Making National Adoption Easier - the View from Russia - Joint Council of Europe and European Commission Conference "Challenges in Adoption Procedures in Europe: Ensuring the Best Interests of the Child" (30 November - 1 December 2009, Strasbourg, France); |
"Упрощение национальной процедуры усыновления - взгляд из России" - совместная Конференция Совета Европы и Европейской комиссии на тему "Проблемы в процедурах усыновления в Европе: наилучшее обеспечение интересов ребенка" (30 ноября - 1 декабря 2009 года, Страсбург, Франция); |
Recalling General Assembly resolutions 49/29 of 7 December 1994 and 50/13 of 7 November 1995 on the Olympic ideal as a means to promote international understanding among the youth of the world through sport and culture in order to advance the harmonious development of humankind, |
ссылаясь на резолюции Генеральной Ассамблеи 49/29 от 7 декабря 1994 года и 50/13 от 7 ноября 1995 года об олимпийских идеалах как средстве для поощрения взаимопонимания между молодежью всех стран мира через спорт и культуру с целью продвижения гармоничного развития человечества, |
Ttook note of the discussions held at the fourth meeting of the Team of Specialists on Quality Management Systems QMS Team (22 November 2004), and interested delegations were requested to send their comments to the secretariat by the end of December 2004. |
приняла к сведению результаты обсуждения, состоявшегося на четвертом совещании Группы специалистов по системам управления качеством (22 ноября 2004 года), и заинтересованным делегациям было предложено направить свои замечания в секретариат до конца декабря 2004 года; |
Also recalling its resolutions 33/83 of 15 December 1978 on the International Year of the Child, 44/25 of 20 November 1989 on the Convention on the Rights of the Child and 45/217 of 21 December 1990 on the World Summit for Children, |
ссылаясь также на свои резолюции 33/83 от 15 декабря 1978 года о Международном годе детей, 44/25 от 20 ноября 1989 года о Конвенции о правах ребенка и 45/217 от 21 декабря 1990 года о Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, |
Deploring the 2 December and 8 December 2002 claims of responsibility by Al-Qaida for the acts of terror perpetrated in Kenya on 28 November 2002, and reaffirming the obligations of all States in resolution 1390 (2002) of 28 January 2002, |
выражая сожаление по поводу сделанных «Аль-Каидой» 2 и 8 декабря 2002 года заявлений о своей ответственности за акты террора, совершенные в Кении 28 ноября 2002 года, и подтверждая обязанности всех государств, изложенные в резолюции 1390 (2002) от 28 января 2002 года, |
Following the reforms and additions in the Social Security Act published in the Official Gazette of the Federation on 21 November 1996 and 20 December 2001, the following increases in pensions have been awarded under the Act: |
Закон о социальном обеспечении с поправками и дополнениями, опубликованными в "Федеральном официальном вестнике" от 21 ноября 1996 года и от 20 декабря 2001 года, предусматривает повышение следующих социальных выплат: |
The Ordinance of the Minister of the Environment of 29th November 2002 concerning the list of pathogenic organisms and their classification, and also the measures required for the respective degrees of containment (Journal of Laws of Laws of 16th December 2002). |
а. Постановление министра охраны окружающей среды от 29 ноября 2002 года, касающееся перечня патогенных организмов и их классификации, а также мер, необходимых для обеспечения соответствующего уровня безопасности («Сборник законов» от 16 декабря 2002 года). |
In application of rule 20 of the Council's provisional rules of procedure, the President for the month of December 1993 (China) presided over the 3309th, 3310th and 3311th meetings, held on 10 November 1993. New Zealand |
В соответствии с правилом 20 временных правил процедуры Совета Председатель Совета в декабре 1993 года (Китай) председательствовал на 3309, 3310 и 3311-м заседаниях, состоявшихся 10 ноября 1993 года. |
ONUSAL for the periods 1 June to 30 November 1994, 1 December 1994 to 30 April 1995 and 1 to 31 May 1995; |
МНООНС за периоды с 1 июня по 30 ноября 1994 года, с 1 декабря 1994 года по 30 апреля 1995 года и с 1 по 31 мая 1995 года; |
established by the General Assembly in its resolution 46/55 of 9 December 1991 and reconvened pursuant to General Assembly decision 47/414 of 25 November 1992 to consider: |
учрежденной Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 46/55 от 9 декабря 1991 года и вновь созванной во исполнение решения 47/414 Генеральной Ассамблеи от 25 ноября 1992 года для рассмотрения: |
Recalling its resolutions 34/14 of 9 November 1979, in which it endorsed the Declaration of Principles and the Programme of Action as adopted by the World Conference on Agrarian Reform and Rural Development, 1/ and 44/78 of 8 December 1989, |
ссылаясь на свои резолюции 34/14 от 9 ноября 1979 года, в которой она одобрила Декларацию принципов и Программу действий, принятые Всемирной конференцией по аграрной реформе и развитию сельских районов 1/, и 44/78 от 8 декабря 1989 года, |
The withdrawal of the support units, namely, the Japanese movement control, the Portuguese signals battalion, the Indian headquarters company and the Argentine and Italian hospitals, will begin on 28 November and be completed by the end of December 1994. |
Вывод подразделений поддержки, а именно: японского подразделения управления движением, португальского батальона связи, индийской штабной роты и аргентинского и итальянского полевых госпиталей, начнется 28 ноября и завершится к концу декабря |
Launch of the Machel Study in response to General Assembly resolution 48/157 of 20 December 1993 on the impact of armed conflict (and landmines) on children, New York, at the United Nations, and by Archbishop Tutu in South Africa, 11 November 1996; |
проведение исследования Машела в ответ на резолюцию 48/157 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1993 года по вопросу о воздействии вооруженных конфликтов (и наземных мин) на детей, Нью-Йорк, в Организации Объединенных Наций, и архиепископом Туту в Южной Африке, 11 ноября 1996 года; |
To conduct training course on financial engineering for energy efficiency projects, to prepare Energy Efficiency Demonstration Zones for Chuvashya and draft report for CIS project, Moscow, Nizhny Novgorod, Cheboksary, 29 November-9 December 1998 |
Проведение учебного курса по организации финансового обеспечения проектов энергоэффективности, подготовка демонстрационных зон высокой энергетической эффективности для Чувашии и подготовка доклада по осуществляемому в СНГ проекту, Москва, Нижний Новгород, Чебоксары, 29 ноября - 9 декабря 1998 года |
Welcomes the convening of the second session of the Conference of the Parties to the Convention in Dakar, Senegal, from 30 November to 11 December 1998, in accordance with paragraph 19 of its resolution 52/198; |
приветствует проведение второй сессии Конференции Сторон Конвенции в Дакаре, Сенегал, в период с 30 ноября по 11 декабря 1998 года в соответствии с пунктом 19 ее резолюции 52/198; |
Angola 14 February 1990 5 December 1990 4 January 1991 Antigua and Barbuda 12 March 1991 5 October 1993 4 November 1993 |
Ангола 14 февраля 1990 5 декабря 1990 4 января 1991 Антигуа и Барбуда 12 марта 1991 5 октября 1993 4 ноября 1993 |
Also taking note of the conclusions and recommendations of the Fourth Ministerial Symposium on the Industrialization of the Least Developed Countries convened in Vienna from 26 November to 5 December 1997, as contained in the annex to the present resolution, |
принимая также к сведению выводы и реко-мендации четвертого Симпозиума на уровне мини-стров по проблемам индустриализации наименее развитых стран, проходившего в Вене с 26 ноября по 5 декабря 1997 года, которые содержатся в при-ложении к настоящей резолюции, |
and that the Commission has held three sessions, from 16 to 26 February, 26 July to 13 August and 29 November to 17 December 1999, |
и что Комиссия провела три сессии: с 16 по 26 февраля, с 26 июля по 13 августа и с 29 ноября по 17 декабря 1999 года, |
g) To implement fully the recommendations contained in the report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the question of torture prepared following his visit to Uzbekistan from 24 November to 6 December 2002;11 |
g) полностью выполнить рекомендации, содержащиеся в докладе Специального докладчика Комиссии по правам человека по вопросу о пытках, которые были подготовлены по итогам его посещения Узбекистана 24 ноября - 6 декабря 2002 года11; |
This involves, inter alia, putting into effect existing mechanisms for cooperation, including the Joint Border Committee which plans to convene a director-level meeting in the last week of November with a view to convening its first meeting during December; |
Это предполагает, в частности, задействование существующих механизмов сотрудничества, в том числе Совместного пограничного комитета, который планирует провести в последнюю неделю ноября заседание на уровне директоров, имея в виду созвать свое первое заседание в декабре; |
In accordance with the directive received by the Working Group from the General Assembly, (resolutions 37/14 C of 16 November 1982 and 47/202 B of 22 December 1992) to reduce the length of its reports, the following format was established in 1999: |
В соответствии с директивой, полученной Рабочей группой от Генеральной Ассамблеи (резолюции 37/14 от 16 ноября 1982 года и 47/202 В от 22 декабря 1992 года) о сокращении объема ее докладов, в 1999 году был установлен следующий формат: |
[The General Assembly, in the light of resolution 53/100 of 8 December 1998, noted that the one-day plenary meeting to mark the end of the United Nations Decade of International Law would be held on 17 November 1999.] |
[Генеральная Ассамблея с учетом резолюции 53/100 от 8 декабря 1998 года приняла к сведению, что однодневное пленарное заседание в ознаменование завершения Десятилетия будет проведено 17 ноября 1999 года.] |
"I strongly object to the present report, which is not in conformity with the request of the General Assembly, contained in its resolutions 37/4C of 22 November 1982 and 47/202B of 22 December 1992." |
"Я решительно возражаю против настоящего доклада, который не соответствует просьбе Генеральной Ассамблеи, содержащейся в ее резолюциях 37/4С от 22 ноября 1982 года и 47/202В от 22 декабря 1992 года". |
29 November to 2 December: held a side event on tax justice and financing for development and participated in official round tables 3 and 4 at the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus, held in Doha |
29 ноября - 2 декабря: проведение параллельного мероприятия по вопросам справедливого налогообложения и финансирования развития и участие в официальных третьем и четвертом заседаниях за круглым столом на состоявшейся в Дохе последующей Международной конференции по финансированию развития для обзора хода осуществления Монтеррейского консенсуса. |
Recognizing that 10 December 2012 will mark the thirtieth anniversary of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea, opened for signature in Montego Bay, Jamaica, which entered into force on 16 November 1994, |
отмечая, что 10 декабря 2012 года исполнится тридцатая годовщина со дня открытия для подписания в Монтего-Бей, Ямайка, Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года, которая вступила в силу 16 ноября 1994 года, |