Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Ноября

Примеры в контексте "December - Ноября"

Примеры: December - Ноября
National Training the Trainers Course, held in Villavicencio, Colombia, from 28 November to 5 December 2008 and in Santa Maria, Colombia, from 9 to 20 February 2009. Национальный курс подготовки инструкторов, проведенный в Вильявисенсио, Колумбия, 28 ноября - 5 декабря 2008 года и в Санта-Марии, Колумбия, 9-20 февраля 2009 года.
Following the expiration of the nomination period on 30 November 2002, the period was extended to 8 December 2002. По истечении срока выдвижения кандидатур 30 ноября 2002 года этот период был продлен до 8 декабря 2002 года.
In October 1999, the UNDP office in Namibia informed the Electoral Assistance Division that the Government had invited several countries and international organizations, including UNDP, to send observers to the general elections of 30 November and 1 December 1999. В октябре 1999 года отделение ПРООН в Намибии информировало Отдел по оказанию помощи в проведении выборов, что правительство предложило нескольким странам и международным организациям, включая ПРООН, направить наблюдателей на всеобщие выборы 30 ноября и 1 декабря 1999 года.
Particularly disturbing are the deaths of five young boys in Khan Yunis on 22 November 2001, caused by a suspicious explosive device, and of three youths crossing a field near Beit Lahia on 30 December 2001, caused by heavy artillery fire. Особое беспокойство вызывает гибель пяти подростков в Хан-Юнусе 22 ноября 2001 года, вызванная подозрительным взрывным устройством, и гибель трех юношей, находившихся на поле вблизи Бант-Лахии 30 декабря 2001 года, в результате интенсивного артобстрела.
On 21 November, a UNOMIG patrol was detained for more than an hour by a demonstration north of Zugdidi, and, on 27 December, a demonstration was held outside the UNOMIG Zugdidi sector headquarters demanding United Nations mediation of the issue. 21 ноября патруль МООННГ был задержан более чем на час демонстрацией к северу от Зугдиди, а 27 декабря демонстрация была проведена рядом со штабом Зугдидского сектора МООННГ, и демонстранты требовали посредничества Организации Объединенных Наций в этом вопросе.
A further 15 responses were received between 10 November and the conclusion of the meeting, on 20 December 2001, and two additional responses were received after the meeting. Еще 15 ответов были получены в период между 10 ноября и 20 декабря 2001 года, когда совещание завершило свою работу, и два дополнительных ответа были получены после этой даты.
The date for the first round of voting in Guatemala's national elections was set for 9 November 2003, with a possible second round for the presidency on 28 December. Первый раунд голосования в рамках национальных выборов Гватемалы был запланирован на 9 ноября 2003 года, а второй раунд президентских выборов, возможно, пройдет 28 декабря.
The trial has proceeded in phases from 16 September to 9 October 2002, 18 November to 12 December 2002 and 31 March to 24 April 2003. Судебное разбирательство проводилось поэтапно: с 16 сентября по 9 октября 2002 года, с 18 ноября по 12 декабря 2002 года и с 31 марта по 24 апреля 2003 года.
In its resolution 1574 of 19 November 2004, the Security Council extended the mandate of the United Nations advance team in the Sudan for a further three months, from 11 December 2004 to 10 March 2005. В своей резолюции 1574 от 19 ноября 2004 года Совет Безопасности продлил срок действия мандата Передовой группы Организации Объединенных Наций в Судане еще на три месяца, с 11 декабря 2004 года по 10 марта 2005 года.
In addition, some of the former provisions had to be adapted to the content of the Convention on the Rights of the Child adopted by the United Nations General Assembly on 20 November 1989 and ratified under the Act of 20 December 1993. Кроме того, некоторые положения прежнего закона было необходимо привести в соответствие с положениями Конвенции о правах ребенка, принятой Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 20 ноября 1989 года и ратифицированной на основании закона от 20 декабря 1993 года.
The following recommendations and other provisions were agreed upon during meetings of the Expanded Bureau at the expert level, held on 27 and 28 November and 16 December 2003 and 13 January 2004. В ходе заседаний Бюро расширенного состава на уровне экспертов, проведенных 27 и 28 ноября и 16 декабря 2003 года, а также 13 января 2004 года, были согласованы рекомендации и другие положения, которые приводятся ниже.
The Republic of Seychelles submitted its 1455 report on 16 November 2004. Guyana submitted its 1455 report on 8 December 2004. Республика Сейшельские Острова представила свой доклад по резолюции 1455 16 ноября 2004 года. Гайана представила свой доклад по резолюции 1455 8 декабря 2004 года.
The Working Group will be informed of the outcome of the workshops on the Convention held in Georgia and Armenia, on 11-13 December 2000 and 15-17 November 2001, involving participants from Governments and non-governmental organizations from the three South Caucasus countries. Рабочая группа будет проинформирована об итогах рабочих совещаний по Конвенции, проведенных 11-13 декабря 2000 года и 15-17 ноября 2001 года в Грузии и Армении с участием представителей правительств и неправительственных организаций трех стран Южного Кавказа.
The first consolidated emergency appeal on 8 November 2000 enabled the Agency to provide refugees with food and cash assistance, among other forms of assistance, for the period from December 2000 through February 2001. Благодаря обращению с первым совместным чрезвычайным призывом 8 ноября 2000 года Агентству удалось обеспечить беженцев в период с декабря 2000 года по февраль 2001 года продовольственной и денежной помощью наряду с другими формами помощи.
The memorandum of understanding regarding the use by the United Nations of those facilities was signed by the Secretary-General and the Government of Italy on 23 November 1994 and amended on 7 December 2001. Меморандум о договоренности об использовании Организацией Объединенных Наций площадей, на которых размещается База, был подписан Генеральным секретарем и правительством Италии 23 ноября 1994 года, а 7 декабря 2001 года в него были внесены поправки.
The Co-Chairman made a statement in connection with the hearings held with the Civil Society, 6-7 November and the upcoming hearings with the Business Sector, 11-12 December. Сопредседатель сделал заявление в связи с проведенным 6 - 7 ноября заслушанием представителей гражданского общества и запланированным на 11 - 12 декабря заслушанием представителей делового сектора.
20 An informal brainstorming session on biofuels was held on 22 June 2006 and a full-day discussion on biofuels was organized during the expert meeting on review of the energy sector, 29 November - 1 December 2006. 22 июня 2006 года состоялось неофициальное совещание по обмену идеями по проблемам биотоплива, а в ходе совещания экспертов по обзору положения в энергетическом секторе, проходившего 29 ноября - 1 декабря 2006 года, один день был отведен для обсуждения вопросов, связанных с биотопливом.
The Working Party decided to hold its fifty-second session from 14 to 16 November 2001, and its fifty-third session from 12 to 14 December 2002. Рабочая группа решила провести свою пятьдесят вторую сессию 14-16 ноября 2001 года, а свою пятьдесят третью сессию - 12-14 декабря 2002 года.
While those events had previously occurred behind closed doors, both the tribute to Franco on 11 December 2006 and the skinhead concert on 18 November 2006 had been held in public places. Если ранее соответствующие мероприятия проходили за закрытыми дверями, то собрание, посвященное памяти Франко 11 декабря 2006 года, и концерт "бритоголовых"18 ноября 2006 года проводились в общественных местах.
By an Order of 7 November 2002, the Court extended the time-limit for the filing by Uganda of its Rejoinder and fixed 6 December 2002 as the new time-limit. В постановлении от 7 ноября 2002 года Суд продлил срок для представления Угандой реплики на ответ и установил новый срок - 6 декабря 2002 года.
The alleged losses are quarterly bank charges in respect of two bank guarantees (a performance guarantee and an advance payment guarantee) provided pursuant to the Sub-Contract for the period from 17 November 1989 until 13 December 1992. Эта заявленная сумма представляет собой расходы по ежеквартальной оплате двух банковских гарантий (гарантии исполнения и гарантии предоплаты), предоставленных в соответствии с договором субподряда на период с 17 ноября 1989 года по 13 декабря 1992 года.
The Seven-Party Alliance and CPN(M) originally decided in their agreement of 8 November 2006 that the Constituent Assembly election should be held by mid-June as the culmination of a timetable that had envisaged the formation of the interim Government on 1 December 2006. Альянс семи партий и КПН(М) в своем соглашении от 8 ноября 2006 года первоначально установил, что выборы в учредительное собрание должны состояться к середине июня как завершение графика, в котором предусматривалось создание временного правительства 1 декабря 2006 года.
However, during the period from 17 November to 15 December 1998, 7 such inspections were carried out, bringing the total number of inspections at capable sites to more than 90. Однако в течение периода с 17 ноября по 15 декабря 1998 года было осуществлено семь таких инспекций, в результате чего общее число инспекций на потенциально представляющих интерес объектах составило более 90.
From 31 March to 7 April, 21 to 25 June, 22 and 23 July and 29 November to 3 December, the Special Rapporteur held consultations in Geneva with government representatives and non-governmental organizations. С 31 марта по 7 апреля, с 21 по 25 июня, 22 и 23 июля и с 29 ноября по 3 декабря в Женеве Специальный докладчик провел консультации с представителями правительств и неправительственных организаций.
The relevant procedures are laid down by the Act of 31 December 1959 concerning relations between the State and private schools, as amended and supplemented by the Acts of 1 June 1971 and 25 November 1977. Порядок предоставления такой помощи определен законом от 31 декабря 1959 года об отношениях между государством и частными учебными заведениями, исправленным и дополненным законами от 1 июня 1971 года и от 25 ноября 1977 года.