| He was returned to England on the hospital ship Simla which left Cape Town 26 November and arrived at Southampton on 18 December. | Норман вернулся в Англию на корабле для раненых «Силма» (англ. Silma), который отправился из Кейптауна 26 ноября и прибыл в Саутгемптон 18 декабря. |
| Conversion work was carried out at Plymouth between November and December 1813, after which she was laid up in the River Tamar as a prison hulk. | Работы по преобразованию проводились в Плимуте в период с ноября по декабрь 1813 года, после чего корабль был поставлен на прикол на реке Тамар и стал использоваться как плавучая тюрьма. |
| On November 30 and December 1, 2007, items belonging to the Osbournes and featured in the show were auctioned off to the public. | С 30 ноября по 1 декабря 2007 г. вещи, принадлежавшие Осборнам и запечатлённые в шоу, были проданы на публичном аукционе - прежде всего мебель. |
| The performance report for UNDOF for the period 1 December 1993 to 30 November 1994 reflected an overall saving of $805,000 gross, mainly as a result of savings in transport, accommodation and equipment. | В отчете об исполнении бюджета СООННР за период с 1 декабря 1993 года по 30 ноября 1994 года говорится, что общая экономия средств составляет 805000 долл. США брутто, главным образом за счет экономии по таким статьям, как транспорт, жилые помещения и оборудование. |
| Mr. DIAZ-AGUILERA (Venezuela) drew attention to an error in the Spanish text; the day in question should be 29 December and not 29 November. | Г-н ДИАС-АГИЛЕРА (Венесуэла) отмечает, что в тексте этого проекта резолюции на испанском языке есть ошибка; в действительности речь идет не о 29 декабря, а о 29 ноября. |
| At the Interlaken meeting, held from 29 November to 2 December 1993, Argentina and Hungary participated, bringing the number of members to 25. | На встрече в Интерлакене, состоявшейся 29 ноября 2 декабря 1993 года, приняли участие Аргентина и Венгрия, тем самым число членов РКРТ (Режим контроля за ракетной технологией) увеличилось до 25. |
| The financial implications with respect to pension contributions/post adjustment indices were estimated by ICSC to be $17 million for 14 months (1 November 1995-31 December 1996). | По оценкам КМГС, за 14 месяцев финансовые последствия в связи с учетом пенсионных взносов в индексах коррективов по месту службы составляют 17 млн. долл. США (с 1 ноября 1995 года по 31 декабря 1996 года). |
| In accordance with General Assembly resolution 51/12 of 4 November 1996, an additional amount of $115,373,000 is included for the period from 1 to 31 December 1995. | В соответствии с резолюцией 51/12 Генеральной Ассамблеи от 4 ноября 1996 года в этот показатель включена сумма в размере 115373000 долл. США за период с 1 по 31 декабря 1995 года. |
| On 23 November and 3 December 2001, the President designated Mali for the purposes of enforcing the sentences of six convicted prisoners. | 23 ноября и 3 декабря 2001 года Председатель принял решение, что исполнение приговоров шести заключенным, по делам которых были вынесены приговоры, будет осуществляться в Мали. |
| The Fifth Review Conference of the States Parties to the Biological Weapons Convention was held in Geneva from 19 November to 7 December 2001. | С 19 ноября по 7 декабря 2001 года в Женеве состоялась V Конференция по рассмотрению действия Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического и токсинного оружия и об их уничтожении. |
| In the field of mine action, the Cartagena Summit on a Mine-free World (30 November-4 December 2009) came to a successful conclusion. | В области деятельности, связанной с разминированием, успешно завершился Картахенский саммит «Мир, свободный от мин» (30 ноября - 4 декабря 2009 года). |
| WEC's Regional Coordinator for Africa attended the 6th Global Forum on Sustainable Energy (GFSE-6) 29 November to 1 December 2006 in Vienna, Austria. | Региональный координатор ВЭС для Африки принял участие в работе шестого Глобального форума по энергетике, отвечающей требованиям устойчивого развития (ГФЭУР-6), который состоялся 29 ноября - 1 декабря 2006 года в Вене, Австрия. |
| The auditors undertook the collection, analysis and reconciliation of data from 1 November to 16 December 2010 and presented their initial findings to the Multi-Stakeholder Group of LEITI. | Аудиторы провели деятельность по сбору, анализу и обобщению данных в период с 1 ноября по 16 декабря 2010 года и представили свои первоначальные выводы Группе ИТДПЛ с участием различных заинтересованных сторон. |
| Stressing the absolute independence of the Committee, he announced that it would take up the aide-memoire from Algeria at its next session, to be held from 22 November to 3 December 2010. | Оратор еще раз подтверждает в полной мере независимый характер работы Комитета по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей и заявляет, что Комитет вернется к рассмотрению памятной записки Алжира в ходе предстоящей сессии, которая пройдет с 22 ноября по 3 декабря 2010 года. |
| The Board audited the UNODC Regional Centre for East Asia and the Pacific in Bangkok from 26 November to 7 December 2007. | Комиссия провела ревизию Регионального центра для Восточной Азии и Тихого океана Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в Бангкоке с 26 ноября по 7 декабря 2007 года. |
| United Nations website page views by language, 1 January-31 December 2013 | Данные о количестве просмотров страниц веб-сайта Организации Объединенных Наций с разбивкой по языкам за период с 1 января по 30 ноября 2013 года |
| As you probably know, Alex Karpovich and Anton Volkov are coming to Milan (from 1st 'till 5th of December) to take part in FlexCamp and AdobeMAX there. | С четверга по субботу (27-29 ноября) Карпович Александр и Волков Антон будут находиться в столице нашей родины для проведения ряда переговоров. |
| December 16 - 43rd Mersenne prime found, 230,402,457 - 1. Discovered with the GIMPS project by Dr. Curtis Cooper and Dr. Steven Boone, professors at Central Missouri State University. | 11 ноября - Питер Друкер, американский экономист австрийского происхождения, считающийся отцом современной теории менеджмент а (род. |
| On 14 and 15 December 1999, Bulgaria hosted a Regional Conference on Export Controls under the auspices of the Stability Pact for South-Eastern Europe, co-sponsored by the Government of the United States of America. | Семинар экспертов НАТО/СЕАП по проблеме контроля за экспортом стрелкового оружия и легких вооружений, Брюссель, 21 ноября 2000 года. |
| The unemployment rate at the end of December 2014, was 8.5% according to the State Employment Agency, varying between 5.2% in Riga region and 17.8% in Latgale. | Уровень безработицы в конце ноября 2016 г. составлял по государственной статистике 8,0 %, варьируя от 5,1 % в Рижском регионе до 17,6 % в Латгальском. |
| The last of the SID-UNFPA dialogues, combined with the SID South Asia Regional Planning Meeting on "Women's Empowerment and Sustainable Livelihoods" from 30 November - 1 December 2002. | Последний диалог ОМР и ЮНФПА, организованный совместно с региональным совещанием по планированию в Южной Азии, по теме «Расширение прав и возможностей женщин и устойчивые средства к существованию» состоялся 30 ноября - 1 декабря 2002 года. |
| The Unit and the National Human Rights Commission of India jointly organized an International Round Table on NHRIs and the implementation of ESCR, in New Delhi from 29 November to 1 December 2005. | Группой совместно с Национальной комиссией по правам человека был организован международный "круглый стол" по вопросу о национальных учреждениях и экономических, социальных и культурных правах, который проходил в Дели, Индия, с 29 ноября по 1 декабря 2005 года. |
| On 2 December 1996, the same Court rejected the author's second request partly because a further identity investigation was being prepared to determine his nationality. | 8 ноября 1996 года адвокат направил ходатайство о повторном рассмотрении дел по факту заключения автора под стражу. 2 декабря 1996 года тот же суд отклонил второе ходатайство автора частично по той причине, что велась подготовка к дополнительному расследованию в целях установления его личности и гражданства. |
| On his Radio Pacific show, on 17 November 1991, Muldoon announced he would stand down from Parliament; he formally retired one month later, on 17 December. | В эфире этого шоу 17 ноября 1991 года, Малдун объявил о своём уходе из парламента; официально это произошло 17 декабря. |
| Prior to the release of Chat-Shire, LOEN announced that IU would not be partaking in broadcast promotions for the album and would instead be holding a national tour from November to December 2015. | До выпуска Chat-Shire LOEN сообщили, что вместо обычного продвижения альбома, IU проведет национальное турне с ноября по декабрь 2015. |