Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Ноября

Примеры в контексте "December - Ноября"

Примеры: December - Ноября
This occurred on 10 December 1989, bringing the Convention into force for New Zealand from 9 January 1990; New Zealand presented its first report under the Convention on 13 November 1992. Это произошло 10 декабря 1989 года, при этом Конвенция вступила в силу в Новой Зеландии 9 января 1990 года; Новая Зеландия представила свой первый доклад в соответствии с Конвенцией 13 ноября 1992 года.
The Sub-Committee for the Disabled will shortly execute plans that have been made for what is called Disability Awareness Month, which will commence on 4 November 1994 and will culminate, on 3 December, in observance of the International Day of the Disabled. Подкомитет по вопросам инвалидов вскоре реализует планы, которые подготовлены для так называемого Месяца по информированию об инвалидности, который начнется 4 ноября 1994 года и закончится 3 декабря этого же года, когда будет отмечаться Международный день инвалидов.
Note: On 1 December 1982, a declaration dated 12 November 1982 was deposited with the International Civil Aviation Organization stating that the provisions of the Convention shall extend to Anguilla. Примечание: 1 декабря 1982 года Международной организации гражданской авиации было сдано на хранение заявление от 12 ноября 1982 года, в котором говорится, что положения данной Конвенции распространяются на Ангилью.
Argentina 7 November 1992 Not yet received (1) 14 December 1992 Аргентина 7 ноября 1992 года Еще не представлен 1) 14 декабря 1992 года
In view of the fact that the Special Rapporteurs believed that the mission would require a minimum of 10 working days in the country, they suggested that the mission should tentatively take place from 25 November to 5 December 1996. Ввиду того, что, по мнению специальных докладчиков, на осуществление этой миссии в стране потребуется минимум 10 рабочих дней, они предложили в предварительном порядке, чтобы миссия состоялась в период с 25 ноября по 5 декабря 1996 года.
Killed by IDF troops and the security forces after refusing to surrender. (H, 29 November; also referred to in JT, 1 December) Убит солдатами ИДФ и сотрудниками сил безопасности после того, как отказался сдаться. (Г, 29 ноября; также упоминалось в ДжТ, 1 декабря)
I am happy to inform you that all Main Committees, with the exception of the Fifth Committee, have for the most part completed their work as scheduled, that is, by 29 November - the Second Committee concluded on 2 December 1996. Мне приятно сообщить Вам, что все главные комитеты, за исключением Пятого комитета, в основном завершили свою работу, как это было запланировано, а именно к 29 ноября; Второй комитет завершил свою работу 2 декабря 1996 года.
He hoped that the General Assembly would grant 5th meeting of States parties to the Convention would be held in Geneva on 29 November 1995 to elect five members to the Committee to replace those whose term expired on 31 December 1995. Помощник Генерального секретаря выражает надежду на то, что Генеральная Ассамблея удовлетворит эту просьбу. 29 ноября 1995 года в Женеве будет проведено пятое совещание государств - участников Конвенции, на котором будут избраны пять членов Комитета для замены тех членов, мандат которых истекает 31 декабря 1995 года.
Following assurances that the remaining Greek Cypriot cases would be received before the end of 1995, the Committee agreed to resume its activities and held two sessions of meetings between 23 November and 12 December 1995. После получения заверений в том, что оставшиеся дела киприотов-греков будут получены до конца 1995 года, Комитет согласился возобновить свою работу и провел две сессии в период с 23 ноября по 12 декабря 1995 года.
The fifteenth session of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, established in accordance with Economic and Social Council resolution 1985/17, will be held at the United Nations Office at Geneva from 18 November to 6 December 1996. Пятнадцатая сессия Комитета по экономическим, социальным и культурным правам, учрежденного в соответствии с резолюцией 1985/17 Экономического и Социального Совета, будет проходить в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве с 18 ноября по 6 декабря 1996 года.
Furthermore, by separate letters dated 22 November 1990 and 30 December 1990, respectively, the Secretary-General called on the relevant agencies, organs, organizations and bodies of the United Nations system to intensify their programmes of assistance in response to the pressing needs of Jordan. Кроме того, в отдельных письмах, направленных соответственно 22 ноября 1990 года и 30 декабря 1990 года, Генеральный секретарь призвал соответствующие учреждения, органы, организации и ведомства системы Организации Объединенных Наций активизировать реализуемые ими программы помощи в целях удовлетворения насущных потребностей Иордании.
I am pleased to report that on 17 November the Government agreed to accept the lists presented by the FMLN for the 120 private properties and for the 50 State properties already negotiated, so that they could be transferred before 15 December. Я хотел бы с удовлетворением отметить, что 17 ноября правительство согласилось принять представленные ФНОФМ списки на получение 120 уже оформленных частных землевладений и 50 государственных участков, с тем чтобы их можно было передать владельцам до 15 декабря.
On 11 December 1997, the Moscow City Court upheld the judgement of 10 November 1997. 2.5 The author then appealed to the President of the Moscow City Court, with a request under the supervisory procedure. 11 декабря 1997 года Московский городской суд оставил в силе судебное решение от 10 ноября 1997 года. 2.5 Тогда автор обратился с ходатайством к Председателю Московского городского суда, просив отменить приговор в порядке надзора.
WASH World Forum on the topic: Water, sanitation and hygiene for all - local and national solutions and action, 29 November to 3 December Глобальный форум по ВСГ: водоснабжение, санитария и гигиена для всех - решения и действия; местные и национальные мероприятия, 29 ноября - 3 декабря:
The Presidents agree that the SBS legislation pursuant to this agreement will be submitted to the Bosnia and Herzegovina Parliament by 24 November 1999, and that the first units will be deployed by 31 December 1999 regardless. Члены Президиума согласились с тем, что закон о ГПС, подготовленный в соответствии с этой договоренностью, будет представлен парламенту Боснии и Герцеговины к 24 ноября 1999 года и что вне зависимости от обстоятельств первые подразделения ГПС будут развернуты к 31 декабря 1999 года.
4.2 By further submission of 8 December 1995, the authors note that the Upper Lapland Branch of the Central Forestry Board started logging in the area specified in the present communication on 27 November 1995. 4.2 В дополнительном представлении от 8 декабря 1995 года авторы отмечают, что отделение Центрального лесохозяйственного совета в Верхней Лапландии приступило к заготовке и транспортировке леса в районе, указанном в настоящем сообщении от 27 ноября 1995 года.
Since I was thus able to meet only with the Mauritanian and Moroccan authorities during the first leg of my trip, I resumed my visit from 29 November to 2 December, to meet with the Frente POLISARIO and the Algerian authorities. Поскольку мне, таким образом, в течение первого этапа моего визита удалось встретиться только со мавританскими и марокканскими властями, я продолжил визит в период с 29 ноября по 2 декабря для проведения встреч с представителями Фронта ПОЛИСАРИО, а также алжирскими властями.
Additionally, at the end of November, the Office trained 26 monitors to continue the training programme in the seven UNMIBH regions from December 1998, thus ensuring that an increased number of monitors will undergo human rights training. Кроме того, по состоянию на конец ноября Управление подготовило 26 наблюдателей, чтобы продолжить осуществление этой учебной программы в семи районах МООНБГ начиная с декабря 1998 года, что позволит добиться увеличения числа наблюдателей, прошедших подготовку по вопросам прав человека.
By the same resolution, the Council also authorized MINURCA to play a supportive role in the conduct of the presidential elections scheduled for the latter half of 1999 in conformity with the tasks previously performed during the legislative elections of 22 November and 13 December 1998. В той же резолюции Совет также уполномочил МООНЦАР играть вспомогательную роль в проведении президентских выборов, запланированных на вторую половину 1999 года, в соответствии с задачами, ранее выполнявшимися в ходе выборов в законодательные органы 22 ноября и 13 декабря 1998 года.
In this connection, the Advisory Committee recommends that the expenditures for the period from 1 November to 31 December 1995 in the amount of $419,200 gross ($392,100 net) be considered in the context of the second performance report for the biennium 1994-1995. В этой связи Консультативный комитет рекомендует рассмотреть вопрос о расходах на период с 1 ноября по 31 декабря 1995 года в размере 419200 долл. США брутто (392100 долл. США нетто) в контексте второго доклада об исполнении бюджета на двухгодичный период 1994-1995 годов.
For example, in one case, an initial contract of $31.7 million was awarded to a supplier for the provision of rations in UNPROFOR, covering the one-year period from 1 December 1993 to 30 November 1994. Например, с одним из поставщиков был заключен первоначальный контракт на поставку пайков для СООНО на сумму в размере 31,7 млн. долл. США, который охватывал годичный период с 1 декабря 1993 года по 30 ноября 1994 года.
The Board noted that, pursuant to resolution 51/243, the Secretary-General proposed to phase out gratis personnel who fell outside the authorized scope of gratis military personnel over the period from November 1997 to December 1999. Комиссия отметила, что во исполнение резолюции 51/243 Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь предложил поэтапно сократить число безвозмездно предоставленных военнослужащих до утвержденного уровня в течение периода с ноября 1997 года по декабрь 1999 года.
The monthly requirements for the period from 1 July to 30 November 1998 remain the same as for the period from 1 December 1997 to 30 June 1998. Ежемесячные потребности на период с 1 июля по 30 ноября 1998 года остаются теми же, что и на период с 1 декабря 1997 года по 30 июня 1998 года.
Taking into account the positive developments observed in Nigeria, the European Union has, in accordance with its statement of 18 September 1998, reviewed its common positions of 20 November and 4 December 1995 and the sanctions which they introduced. Принимая во внимание позитивные события, отмечаемые в Нигерии, Европейский союз в соответствии со своим заявлением от 18 сентября 1998 года пересмотрел свои общие позиции от 20 ноября и 4 декабря 1995 года, а также предусмотренные в соответствии с ними санкции.
Author's observations 9.1 By his submission of 28 January 1997, the author reiterates that he was in prison from 5 November to 6 December 1988 and again from 28 June 1989 onwards. 9.1 В представлении от 28 января 1997 года автор вновь заявляет, что он находился в тюрьме с 5 ноября по 6 декабря 1988 года и повторно содержался под стражей с 28 июня 1989 года.