In fulfilment of the mandate, Bangladesh coordinated a lengthy negotiation process, which began on 2 December 1998 and finally concluded on 2 September this year. |
Во исполнение своего поручения делегация Бангладеш осуществляла координацию продолжительного переговорного процесса, начавшегося 2 ноября 1998 года и наконец завершившегося 2 сентября текущего года. |
The National Assembly, officially installed in Kigali on 25 November 1994, opened its first working session on 12 December. |
Национальное собрание, которое официально приступило к исполнению своих обязанностей в Кигали 25 ноября 1994 года, открыло свою первую рабочую сессию 12 декабря. |
The Meeting decided that it would reconvene in New York for a period of one week between 27 November and 1 December 1995. |
Совещание постановило, что оно возобновит свою работу в Нью-Йорке в течение одной недели с 27 ноября по 1 декабря 1995 года. |
only session (27 November - 1 December 1995) |
единственная сессия (27 ноября - 1 декабря 1995 года) |
In this way, in Sarajevo alone, in the period from 9 November 1993 to 5 December 1993, 73 civilians were killed and 351 wounded. |
Так, в одном Сараево за период с 9 ноября по 5 декабря 1993 года погибли 73 мирных жителя и 351 человек получил ранения. |
A. Start-up period: 16 November 1994 to 31 December 1995 |
А. Начальный период: 16 ноября 1994 года-31 декабря 1995 года |
The seminar "Indigenous people - the way forward" was held in Kuala Lumpur, from 29 November to 1 December 1993. |
Семинар "Коренные народы - пути развития" состоялся в Куала-Лумпур 29 ноября - 1 декабря 1993 года. |
Following the mission, he returned to Geneva from 27 November to 1 December 1998 to draft the present report. |
После завершения этой миссии он вернулся в Женеву, в которой находился с 27 ноября по 1 декабря 1998 года для подготовки проекта настоящего доклада. |
By Order dated 19 November 2004, the President fixed 1 and 2 December 2004 as the dates for the hearing. |
Постановлением от 19 ноября 2004 года Председатель назначил слушание на 1-2 декабря 2004 года. |
Between 27 November and 8 December 1995, some 1,000 cubic metres had been cut over an area covering 20 hectares. |
В период с 27 ноября по 8 декабря 1995 года было вырублено около 1 тыс. куб. метров древесины на площади в 20 га. |
The Covenant entered into force for Australia on 13 November 1980, and the Optional Protocol on 25 December 1991. |
Пакт вступил в силу для Австралии 13 ноября 1980 года, а Факультативный протокол - 25 декабря 1991 года. |
The first round of legislative elections is scheduled for 7 November and the second round for 12 December 1999. |
Первый раунд выборов в Национальную ассамблею планируется провести 7 ноября, а второй - 12 декабря 1999 года. |
Welcoming the holding of free and fair legislative elections on 22 November and 13 December 1998, |
приветствуя проведение 22 ноября и 13 декабря 1998 года свободных и справедливых выборов в законодательные органы, |
He resumed his visit from 29 November to 2 December in order to meet with the Frente POLISARIO and the Algerian authorities. |
Он продолжил визит в период с 29 ноября по 2 декабря для проведения встреч с представителями Фронта ПОЛИСАРИО, а также алжирскими властями. |
UPU reported that the twentieth Universal Postal Congress had been held in Washington, D.C., from 13 November to 14 December 1989. |
ВПС сообщил, что двадцатый Всемирный почтовый конгресс состоялся в Вашингтоне, О.К., с 13 ноября по 14 декабря 1989 года. |
The PRESIDENT said that it was proposed that the eighth regular session of the General Conference be held at Headquarters from 29 November to 3 December 1999. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что восьмую оче-редную сессию Генеральной конференции пред-лагается провести в Центральных учреждениях с 29 ноября по 3 декабря 1999 года. |
Symposium on Restructuring of European Energy Market, 30 November-4 December, Geneva |
Симпозиум по реструктуризации европейского энергетического рынка, 30 ноября - 4 декабря, Женева |
Between 15 November and 31 December 1996, more than 1 million Rwandans returned to their country from camps in Zaire and Tanzania. |
За период с 15 ноября по 31 декабря 1996 года в страну вернулось около 1 млн. руандийцев, размещавшихся в лагерях Заира и Танзании. |
Between November 1995 and December 1996 the monthly salary debt in the social sphere increased by 34 per cent. |
В период с ноября 1995 по декабрь 1996 года ежемесячный долг по заработной плате в социальной сфере увеличился на 34%. |
HELD IN DAKAR FROM 30 NOVEMBER TO 11 DECEMBER 1998 |
СЕССИИ, СОСТОЯВШЕЙСЯ В ДАКАРЕ С 30 НОЯБРЯ ПО |
The Special Rapporteur received a communication from the Government concerning the case of Bong-Hae Yi who reportedly died in custody on 9 December 1997. |
Специальный докладчик получила от правительства сообщение, касающееся дела Бонг-Хае И, который предположительно скончался во время содержания под стражей 9 ноября 1997 года. |
The Paris Court of Appeal upheld the judgement at first instance in a decision of 2 December 1993. |
7 ноября 1995 года Кассационный суд отклонил ходатайство г-на Маре о пересмотре постановления апелляционного суда Парижа. |
The Special Rapporteur was to visit Nigeria from 23 November to 1 December 1998, and Nigeria looked forward to the outcome of his mission. |
Предполагается, что Специальный докладчик посетит Нигерию в период с 23 ноября по 1 декабря 1998 года, и Нигерия с нетерпением ждет результатов его поездки. |
PROVISIONAL BUDGET - 20 November to 31 December 1996 |
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ БЮДЖЕТ - 20 ноября - 31 декабря 1996 года |
The exhibition will be displayed in the Public Lobby of the General Assembly Building from Friday, 29 November, to Thursday, 5 December 1996. |
Выставка будет экспонироваться в вестибюле для посетителей здания Генеральной Ассамблеи с пятницы, 29 ноября, по четверг, 5 декабря 1996 года. |