Английский - русский
Перевод слова December
Вариант перевода Ноября

Примеры в контексте "December - Ноября"

Примеры: December - Ноября
Following this request, on 19 December, the Provisional Electoral Council announced a delay in the final publication of the results of the 28 November elections, which had been due to be announced the following day. В связи с этой просьбой Временный избирательный совет объявил 19 декабря о задержке с окончательным опубликованием результатов выборов, состоявшихся 28 ноября, которые должны были быть объявлены на следующий день.
Since the issuance of the latter report, the Working Group has held six formal meetings, on 8 September, 9 November and 22 December 2010 and on 25 February, 2 May and 22 June 2011. После представления последнего доклада Рабочая группа провела шесть официальных заседаний 8 сентября, 9 ноября и 22 декабря 2010 года и 25 февраля, 2 мая и 22 июня 2011 года.
The Panel that I appointed to monitor the referendums visited the Sudan three times during the reporting period, from 10 to 15 October, from 13 to 22 November and from 18 to 22 December. За отчетный период в Судане трижды (10 - 15 октября, 13 - 22 ноября и 18 - 22 декабря) побывала Группа, которую я назначил для наблюдения за референдумами.
6.1 On 26 December 2005, the State party confirmed that on 23 March 2005, the Presidium of the Supreme Court revoked the 11 November 2002 decision of the prosecutor to close the proceedings opened on the basis of new circumstances in the case of the author. 6.1 26 декабря 2005 года государство-участник подтвердило, что 23 марта 2005 года Президиум Верховного суда отменил постановление прокуратуры от 11 ноября 2002 года о прекращении разбирательства по делу автора, возобновленного на основании вновь открывшихся обстоятельств.
During the last week of November and the first week of December alone, nine children were reported killed by armed gangs in Martissant as a result of the political unrest related to the first round of elections. Как сообщается, только за последнюю неделю ноября и первую неделю декабря в результате политических волнений в связи с первым туром выборов вооруженными бандами в Мартиссане были убиты девять детей.
Following the deposit of the twentieth instrument of ratification or accession on 23 November 2010, the Convention entered into force on 23 December 2010 in accordance with article 39, paragraph 1, of the Convention. После сдачи двадцатой ратификационной грамоты или документа о присоединении 23 ноября 2010 года Конвенция вступила в силу 23 декабря 2010 года в соответствии с пунктом 1 статьи 39 Конвенции.
Members will recall that at its sixty-third plenary meeting, on 22 November 2011, the General Assembly extended the work of the Second Committee from Wednesday, 23 November 2011 until Friday, 2 December 2011. Позвольте мне напомнить делегациям, что на своем 63м пленарном заседании 22 ноября 2011 года Генеральная Ассамблея продлила срок работы Второго комитета и решила, что работа завершится не в среду, 23 ноября 2011 года, а в пятницу, 2 декабря 2011 года.
The Sixth Meeting of the States Parties was held in Zagreb, Croatia from 28 November to 2 December 2005 and presided over by the Minister of Foreign Affairs and European Affairs of Croatia, Ms. Kolinda Grabar-Kitarovic. Шестое Совещание государств-участников состоялось в Загребе, Хорватия, с 28 ноября по 2 декабря 2005 года под председательством министра иностранных дел и европейских дел Хорватии г-жи Колинды Грабар-Китарович.
It has not been submitted to the extraordinary session of Congress, held from 1 December 2006 to 30 April 2007. The four-year period for consideration of the bill expires on 26 November 2007. В период с 1 декабря 2006 года по 30 апреля 2007 года внеочередной сессии Конгресса не созывалось; четырехлетний срок рассмотрения законопроекта истекает 26 ноября 2007 года.
(7-11 December), and the Terrorism Prevention Branch also provided substantive input for and participated in discussions on draft legislation in Indonesia (17-19 November and 18 and 19 June). Сектор по предупреждению терроризма также участвовал в дискуссиях по проекту законодательства в Индонезии (17 - 19 ноября и 18 - 19 июня) и внес в них содержательный вклад.
On 7 December 2006, the Peace and Security Council of the African Union held a meeting in Addis Ababa aimed at raising the awareness of member States and partners to the urgency and necessity of assisting the Central African Republic. Кроме того 7 ноября 2006 года Совет мира и безопасности Африканского союза организовал в Аддис-Абебе совещание с целью обратить внимание государств-членов и партнеров на срочную необходимость оказания помощи Центральноафриканской Республике.
Senegal ratified the Convention on the Rights of the Child of 20 December 1989 on 31 July 1990 and initiated several programmes and projects to enhance the well-being of children in Senegal. 31 июля 1990 года Сенегал ратифицировал Конвенцию о правах ребенка от 20 ноября 1989 года и приступил к осуществлению многочисленных программ и проектов с целью повышения благосостояния сенегальских детей.
The Subcommittee noted that an international symposium, to be organized by IAA and the Government of Nigeria, on the characteristics and attributes of the equatorial plane, would be hosted by Nigeria from 30 November to 2 December 2010. Подкомитет отметил, что 30 ноября - 2 декабря 2010 года в Нигерии будет проведен организуемый МАА и правительством Нигерии международный симпозиум по характеристикам и параметрам экваториальной плоскости.
2.10 On 9 November 2009, the author filed an application with the Administration of Oktyabrsky District of Vitebsk requesting to hold a picket on 10 December 2009, with the purpose of supporting State institutions in strengthening and developing human rights and popularizing human rights instruments. 2.10 9 ноября 2009 года автор подал заявление в администрацию Октябрьского района Витебска на проведение пикета 10 декабря 2009 года с целью оказания поддержки государственным институтам в деле укрепления и развития прав человека и пропаганды правозащитных документов.
2.11 On 30 November 2009, the author filed an application with the ETC of Vitebsk requesting to hold a picket on 31 December 2009 with the purpose of congratulating his fellow citizens on the occasion of Christmas and New Year's Eve. 2.11 30 ноября 2009 года автор подал заявление в Витебский горисполком о проведении пикета 31 декабря 2009 года, с тем чтобы поздравить своих сограждан с Рождеством Христовым и Новым годом.
On 23 April 2009, the State party submits, with regard to communication 1867/2009, that the author had requested on 19, 21 and 23 November 2007 permission to hold a public picket on 9 December 2007. Государство-участник 23 апреля 2009 года указало в связи с сообщением 1867/2009, что 19, 21 и 23 ноября 2007 года автор запрашивал разрешение на проведение публичного пикета 9 декабря 2007 года.
2.3 The authors submit that the decision of the Supreme Court of 30 November 2011 was not subject to appeal. On 7 December 2011, Mr. Kovalev submitted a request for pardon to the President of Belarus. 2.3 Авторы утверждают, что решение Верховного суда от 30 ноября 2011 года не подлежало обжалованию. 7 декабря 2011 года г-н Ковалев направил Президенту Беларуси прошение о помиловании.
In order to support reconciliation between the two communities, UNFICYP facilitated more than 180 bi-communal events, with the participation of more than 9,000 people during the reporting period from 1 December 2010 to 30 November 2011. За отчетный период с 1 декабря 2010 года по 30 ноября 2011 года с целью поддержки примирения обеих общин ВСООНК содействовали проведению более 180 межобщинных мероприятий с участием более 9000 человек.
The detonation of apparently remotely controlled explosive devices, targeting a de facto Abkhaz taxation representative on 27 November in Tagiloni and the de facto Abkhaz head of administration of Repo Etseri on 18 December, were among the serious attacks. Подрыв взрывных устройств, очевидно с дистанционным управлением, предназначавшихся против абхазского налогового представителя де-факто 27 ноября в Тагилони и абхазского фактического главы администрации Репо-Эцери 18 декабря относились к числу серьезных инцидентов.
At its thirty-fourth session, the General Assembly, by decision 34/401 of 21 September, 25 October, 29 November and 12 December 1979, adopted a number of provisions concerning the rationalization of the procedures and organization of the Assembly. На своей тридцать четвертой сессии Генеральная Ассамблея в решении 34/401 от 21 сентября, 25 октября, 29 ноября и 12 декабря 1979 года утвердила ряд положений, касающихся рационализации процедур и организации Ассамблеи.
In 2007, the Steering Committee held meetings in Vienna on 23 May, 3 July, 8 August, 13 November and 11 December and in Geneva on 4 September. В течение 2007 года Руководящий комитет проводил совещания 23 мая, 3 июля, 8 августа, 13 ноября и 11 декабря в Вене и 4 сентября в Женеве.
Culminating the year's work on development issues, the Department mobilized to provide communications support both in the lead-up to, and on-site for, the International Review Conference on Financing for Development, held in Doha, from 29 November to 2 December. В завершение проведенных в этом году мероприятий по вопросам развития Департамент обеспечил информационную поддержку на начальном этапе и во время проведения Международной обзорной конференции по финансированию развития, которая состоялась в Дохе 29 ноября - 2 декабря.
The report of the tenth session of the WGDD, held from 13 to 24 September and 29 November to 3 December 2004, was presented to the Commission on Human Rights in March 2005. Доклад десятой сессии РГПД, проходившей с 13 по 24 сентября и с 29 ноября по 3 декабря 2004 года, был представлен Комиссии по правам человека в марте 2005 года.
The Conference of the Parties to the Basel Convention will hold its eighth meeting from 27 November to 1 December 2006 at the United Nations Office at Nairobi (conference room 2), Kenya. Конференция Сторон Базельской конвенции проведет свое восьмое совещание 27 ноября - 1 декабря 2006 года в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби (зал заседаний 2), Кения.
On 11 December 2007, I addressed a letter to the President of the Security Council, informing him of my letters of 20 and 29 November to the leaders of the two countries. 11 декабря 2007 года я направил Председателю Совета Безопасности письмо, в котором информировал его о своих письмах, направленных 20 и 29 ноября 2007 года руководителям обеих стран.