2.6 On 19 November 2004, the complainant submitted a pre-removal risk assessment (PRRA) application, which was rejected on 7 December 2004. |
2.6 19 ноября 2004 года заявитель подал просьбу об оценке риска перед высылкой (ОРПВ), которая была отклонена 7 декабря 2004 года. |
He was again given an Evasion of Enlistment Status Certificate stating that he should carry out military service procedures between 1 and 30 November 2008 and come to the December 2008 call-up. |
Ему вновь был выдан сертификат об отсрочке от зачисления в вооруженные силы, в котором указывалось, что в период с 1 по 30 ноября 2008 года он должен пройти процедуры оформления на службу в армии и явиться на призывной пункт в ходе призывной кампании в декабре 2008 года. |
Concerts will take place at the Harmony Hall (Hillel, 27) November 25, 26, 27, 28, 29, 30 and December 2. |
Концерты фестиваля пройдут в иерусалимском зале «Гармония» (ул. Гилель, 27) 25, 26, 27, 28, 29 и 30 ноября и 2 декабря. |
On December 22, 2011, following the success of Tangled, Disney announced a new title for the film, Frozen, and a release date of November 27, 2013. |
После успеха мультфильма «Рапунцель: Запутанная история», 20 декабря 2011 года «Дисней» объявила новое название фильма, «Frozen», и дату релиза, намеченную на 27 ноября 2013. |
Hussein Kamel was declared Sultan of Egypt on 19 December 1914, after the occupying British forces had deposed his nephew, Khedive Abbas Hilmi II, on 5 November 1914. |
Хусейн Камиль был объявлен султаном Египта 19 декабря 1914 года, после того, как 5 ноября 1914 года оккупационные британские войска свергли его племянника, хедива Аббаса Хильми II. Вновь созданный Султанат Египет был объявлен британским протекторатом. |
Accordingly, Hatem Kotrane (Tunisia) was appointed independent expert and undertook two consultative missions to Geneva (20-24 August 2001 and 27 November-7 December 2001). |
Независимым экспертом был назначен г-н Хатем Котран (Тунис); он совершил две консультативные поездки в Женеву (20-24 августа 2001 года и 27 ноября - 7 декабря 2001 года). |
On 14 December 2002, the Consultative Council and the Chamber of Deputies were invited to the opening of the National Assembly's first legislative session. |
Указ Короля Nº 412002 года об учреждении Конституционного совета был издан 16 ноября 2002 года. 14 декабря 2002 года Консультативный совет и Палата депутатов собрались на открытие первой законодательной сессии Национального собрания. |
The upturn in traffic registered in mid-1994 continued and improved even further during 1995, but was halted by the strikes at the end of November and December 1995. |
Увеличение объема перевозок, которое наблюдалось в середине 1994 года, продолжалось теми же темпами и даже несколько ускорилось в течение 1995 года, однако впоследствии приостановилось в результате забастовок, которые были проведены в конце ноября и в декабре 1995 года. |
Advice on its twenty-third session, held at Montreal from 28 November to 6 December 2005 |
FCCC/SBSTA/2005/10 Доклад Вспомогательного органа для консультирования по научным и техническим аспектам о работе его двадцать третьей сессии, состоявшейся в Монреале 28 ноября - 6 декабря 2005 года |
To Cover the Services of SRSA Team From 1 November 2003 to 31 December 2003 |
Оплата услуг группы специалистов Шведской ассоциации спасательных служб за период с 1 ноября 2003 года по 31 декабря |
OISCA International has hosted two major functions in connection with the silver jubilee celebrations, one on 27 November 2010 and one on 31 December 2010. |
Международная организация за промышленное, духовное и культурное развитие провела два крупных мероприятия, посвященных празднованию своего серебряного юбилея - 27 ноября 2010 года и 31 декабря 2010 года. |
UNMEE assisted the parties in resolving other cross-border incidents, including cases of livestock-rustling. On 8 November and 24 December, six Ethiopian children, who had inadvertently crossed the border into Eritrea from Zela Ambessa in Sector Centre, were repatriated with UNMEE's assistance. |
МООНЭЭ оказала содействие сторонам в урегулировании других трансграничных инцидентов, включая случаи, связанные с хищением крупного рогатого скота. 8 ноября и 24 декабря шесть эфиопских детей, которые непреднамеренно пересекли границу с Эритреей в районе Зела Амбесса в Центральном секторе, были репатриированы при содействии МООНЭЭ. |
As a result, the Greek forces entered the cities and towns of the region one after another: Korçë, on 22 November, Pogradec, on 30 November, Sarandë, on 6 December and Gjirokastër, on 8 December. |
В результате операций, греческие вооружённые силы вступили один за другим в города: Корча 22 ноября (см. Сражение при Морова-Иван), Поградец 30 ноября, Агии Саранта 6 декабря и Гирокастра 8 декабря. |
Hungary 7 September 1988 a/ 7 December 1988 |
Демократическая Республика 1 ноября 1976 года а/ 1 февраля 1977 года |
4 December 2006) Organization for Economic Cooperation and Development (resolution 53/6, |
Организация «Партнеры в деле решения вопросов народонаселения и развития» (резолюция 57/29 от 19 ноября 2002 года) |
On 13 December 2000, Ms. Sánchez appealed to the Administrative Chamber of the Supreme Court for judicial review of the decision to lift the interim measure of protection, requesting a decision on whether the order of 4 October 2000 could be carried out. |
2.11 23 ноября 2000 года палата по административным делам Высокого суда Мурсии постановила прекратить действие решения об отсрочке выселения, вынесенного 16 ноября, и отказала в приостановлении действия постановления о выселении. |
03 December 2009: Yesterday 17 towns of Belarus hosted a cinema action dedicated to the World AIDS Day. The action included the showing of thematic videos and the feature film And the Band Played On. |
17 ноября 2009: Женева/Минск/Нью-Йорк, 17 ноября 2009 года - В Международный день студента Программа развития Организации Объединенных Наций объявляет о назначении трем студентам из Беларуси стипендий на пятилетний курс обучения в вузе. |
December 20 - 2005 New York City transit strike: New York City's Transport Workers Union Local 100 goes on strike for three days, shutting down all New York City Subway and Bus services. |
25 ноября - Ричард Бёрнс, английский гонщик, чемпион мира по ралли 2001 г. (род. |
HUMAN RIGHTS COUNCIL Working Group on the Universal Periodic Review Sixth session Geneva, 30 November-11 December 2009 |
Женева, 30 ноября - 11 декабря 2009 года |
The consolidated implementation timetable adopted by the Joint Commission calls for the selection of all 26,300 UNITA troops by 15 November and the incorporation of 11,300 of them by 20 November, with the remaining number scheduled to be formally inducted into FAA by 11 December 1996. |
Утвержденный Совместной комиссией сводный график осуществления требует завершения отбора всех 26300 военнослужащих УНИТА к 15 ноября и официального включения 11300 из них в состав АВС к 20 ноября, а остальных - к 11 декабря 1996 года. |
Owing to the brevity of its mandate, the Group opted to spend all the time available in the field, arriving in Kinshasa on 8 November 2007, and conducted fieldwork in the Democratic Republic of the Congo and regional States until 20 December 2007. |
Поэтому 8 ноября 2007 года она прибыла в Киншасу и до 20 декабря изучала обстановку на местах в Демократической Республике Конго и других государствах этого региона. |
The three infantry regiments of the U.S. Army's Americal Division, the 164th, the 182nd and the 132nd, were delivered to Guadalcanal on 13 October 12 November, and 8 December, respectively. |
Три пехотных полка дивизии Америкал, 164-й, 182-й и 132-й были доставлены на Гуадалканал 13 октября, 12 ноября и 8 декабря соответственно. |
On 23 November all Arundell's papers were seized and examined by the Lords' committee; on 3 December the five peers were arraigned for high treason; and on 5 December the Commons announced the impeachment of Arundell. |
23 ноября все документы Арондейла были изъяты и изучены комитетом Палаты лордов; 3 декабря пять лордов были признаны виновными в государственной измене, а 5 декабря Палата общин объявила процесс против Арондейла. |
The first series was packaged into 12 DVDs, released from December 6, 2002 to November 21, 2003, and the second series was released on four DVDs from December 5, 2003 to March 21, 2004. |
Первый сериал выпускался на DVD-изданиях с 6 декабря 2002 года по 21 ноября 2003 года, второй сериал также выпускался на DVD с 5 декабря 2003 года по 21 марта 2004 года. |
The comet was discovered on November 29, 1743, by Jan de Munck at Middelburg, and was independently sighted on December 9, 1743 by Klinkenberg at Haarlem, and by Chéseaux from the observatory at Lausanne on December 13. |
Была открыта Яном де Мунком 29 ноября 1743 года в Мидделбурге, была замечена независимо 9 декабря Дирком Клинкенбергом в Харлеме и 13 декабря Жаном-Филиппом де Шезо в Лозанне. |