From 22 November to 2 December 2008, I undertook my second field visit to the region to update the tenth session of the Council on the situation of human rights in Somalia. |
З. С 22 ноября по 2 декабря 2008 года я совершил свою вторую поездку в регион с намерением представить десятой сессии Совета обновленные сведения о положении в области прав человека в Сомали. |
This report reflects communications and cases examined by the Working Group during its three sessions in 2009, covering the period 5 December 2008 to 13 November 2009. |
Доклад содержит информацию о сообщениях и случаях, рассмотренных Рабочей группой в ходе трех ее сессий в 2009 году и охватывает период с 5 декабря 2008 года по 13 ноября 2009 года. |
From 25 November to 3 December 1999, the Commission visited East Timor, where it travelled extensively around Dili and surrounding areas to verify material destruction, to hear witnesses and to collect testimonies and documents. |
С 25 ноября по 3 декабря 1999 года Комиссия находилась в Восточном Тиморе, где она совершила множество поездок по Дили и близлежащим районам, с тем чтобы убедиться в наличии материального ущерба, выслушать свидетелей и собрать свидетельские показания и документы. |
The oversight roles and responsibility of the Joint Inspection Unit are set forth in General Assembly resolutions 2150 of 4 November 1966 and 2360 of 19 December 1967 and extended thereafter under General Assembly resolutions 2735 A of 17 December 1970 and 2924 B of 24 November 1972. |
Функции и обязанности Объединенной инспекционной группы в области надзора изложены в резолюциях Генеральной Ассамблеи 2150 от 4 ноября 1966 года и 2360 от 19 декабря 1967 года и продлены впоследствии в резолюциях Генеральной Ассамблеи 2735 A от 17 декабря 1970 года и 2924 B от 24 ноября 1972 года. |
The Tenth Meeting of the States Parties, held in Geneva, Switzerland, from 29 November to 3 December 2010, is expected to convene the Eleventh Meeting of the States Parties to the Convention in Phnom Penh, Cambodia, from 29 November to 3 December 2011. |
Десятое Совещание государств-участников, проходящее в Женеве, Швейцария, с 29 ноября по 3 декабря 2010 года, как ожидается, созовет одиннадцатое Совещание государств-участников в Пномпене, Камбоджа, с 29 ноября по 3 декабря 2011 года. |
At the 52nd formal meeting, on 8 December 2014, the Chair of the Working Group reported on the Group's field visit to the Democratic Republic of the Congo carried out from 30 November to 4 December 2014. |
На своем 52м официальном заседании 8 декабря 2014 года Председатель Рабочей группы рассказала о поездке Группы в Демократическую Республику Конго в период с 30 ноября по 4 декабря 2014 года. |
As at 31 December 2005, remittances to the Special Court for Sierra Leone for the period from 1 November to 31 December 2005 amounted to $4.5 million from the regular budget. |
По состоянию на 31 декабря 2005 года в период с 1 ноября по 31 декабря 2005 года Специальному суду по Сьерра-Леоне из регулярного бюджета было перечислено 4,5 млн. долл. США. |
A financial period for UNDOF was established by the General Assembly in its decision 35/416 of 1 December 1980, covering the 12-month period from 1 December of one year to 30 November of the following year. |
Решением 35/416 Генеральной Ассамблеи от 1 декабря 1980 года для СООННР был установлен финансовый период продолжительностью 12 месяцев с 1 декабря одного года по 30 ноября следующего года. |
At the 2nd meeting of the Main Committee, on 2 December, the Chairman of the Working Group reported on the work of the Working Group, which had held three meetings, on 29 and 30 November and 2 December. |
На 2м заседании Главного комитета 2 декабря Председатель Рабочей группы представил отчет о работе Рабочей группы, которая провела три заседания - 29 и 30 ноября и 2 декабря. |
(a) The provincial offices in Jawzjan, Farah and Takhar are to open on 30 November, 15 December and 31 December 2009, respectively; |
а) провинциальные отделения в Джузджане, Фарахе и Тахаре планируется открыть соответственно 30 ноября, 15 декабря и 31 декабря 2009 года; |
The draft was then sent to the Party concerned and the communicants on 18 November 2013 for comments by 9 December 2013. By e-mail of 5 December 2013, the Party concerned indicated that it had no comments on the draft report. |
Затем, 18 ноября 2013 года, проект был направлен соответствующей Стороне и авторам сообщения для представления замечаний к 9 декабря 2013 года. 5 декабря 2013 года соответствующая Сторона по электронной почте сообщила, что у нее нет замечаний по проекту доклада. |
Questions were sent to the Party concerned on 19 November 2013, with a deadline to reply by 10 December 2013. A reminder was sent by e-mail on 16 December 2013. |
Вопросы была направлены соответствующей Стороне 19 ноября 2013 года с установлением предельного срока для ответа - к 10 декабря 2013 года. 16 декабря 2013 года по электронной почте ей было направлено соответствующее напоминание. |
The school closes the following days: 1st January, 6th January, 25th April, 1st May, 2nd June, 24th June, 15th August, 1st November, 8th December, 25th and 26th December. |
Школа закрыта в следующие дни: 1 января; 6 января; 25 апреля; 1 мая; 2 июня; 24 июня; 15 августа; 1 ноября; 8 декабря; 25 и 26 декабря. |
Animal Crossing: Wild World was released for the Nintendo DS in Japan on November 23, 2005, North America on December 5, 2005, Australia on December 8, 2005, and Europe on March 31, 2006. |
Дикий мир) была выпущена в Японии на Nintendo DS 23 ноября 2005 года, в Северной Америке 5 декабря 2005 года, в Австралии 8 декабря того же года и в Европе 31 марта 2006 года. |
The meeting of the Working Group was convened in accordance with paragraph 91 of resolution 61/222 of 20 December 2006 and paragraphs 79 and 80 of resolution 60/30 of 29 November 2005, as reaffirmed by paragraph 105 of resolution 62/215 of 22 December 2007. |
Это совещание Рабочей группы проводилось в соответствии с пунктом 91 резолюции 61/222 от 20 декабря 2006 года и пунктами 79 и 80 резолюции 60/30 от 29 ноября 2005 года. |
The Wii U version was released on November 21, 2013 and December 26, 2013 for the Nintendo 3DS version. |
Выпуск для Wii U состоялся 21 ноября 2013 года, для Nintendo 3DS - 26 ноября 2013 года. |
The seventh and eighth rounds of the dialogue were held in Brussels on 21 and 22 November and from 30 November to 2 December. |
Седьмой и восьмой раунды диалога были проведены в Брюсселе 21 и 22 ноября и 30 ноября - 2 декабря. |
The meeting itself will take place from 28 November to 2 December, with a field visit on the 26th and opening ceremony on 27 November. |
Само Совещание будет проходить с 28 ноября по 2 декабря, в сочетании с полевым визитом - 26 ноября и церемонией открытия - 27 ноября. |
During the informal meeting held on 10 December, members continued their discussion on the Panel's final report, as well as on the mid-term report that had been submitted to the Committee on 7 November. |
В ходе неофициального заседания, проведенного 10 декабря, члены продолжили обсуждение заключительного доклада Группы, а также среднесрочного доклада, представленного Комитету 7 ноября. |
The trial in this case commenced on 6 November 2004 and proceeded in two phases: from 6 November to 15 December 2003 and from 19 January to 25 March 2004. |
Судебный процесс по этому делу начался 6 ноября 2003 года и проводился в два этапа: с 6 ноября по 15 декабря 2003 года и с 19 января по 25 марта 2004 года. |
The opening of the station was planned on 7 November to commemorate the October coup, however, the builders failed to meet the deadline, and the station was commissioned on 4 December. |
Открытие вокзала планировалось на 7 ноября, однако строители не уложились в срок, и вокзал был сдан в эксплуатацию 4 декабря. |
A stable snow cover is created in the northern regions by November 25, and in the central and southern regions - from November 29 to December 8. |
Устойчивый снежный покров образуется в северных районах к 25 ноября, а в центральных и южных - с 29 ноября по 8 декабря. |
Cañizares Llovera later became a member of the Congregation for the Doctrine of the Faith in the Roman Curia on 10 November 1996, and was named Archbishop of Granada on 10 December of that same year. |
Каньисарес Льовера позже стал членом Конгрегации Доктрины Веры в Римской Курии 10 ноября 1996 года, и был назван архиепископом Гранады 10 декабря этого года. |
Its activities covered the preparatory gathering of information in Jakarta from 21 to 27 November, followed by an investigation in East Timor from 28 November to 14 December 1991. |
Ее деятельность включала сбор предварительной информации в Джакарте с 21 по 27 ноября, за чем последовало проведение расследования в Восточном Тиморе с 28 ноября по 14 декабря 1991 года. |
On 22 December 1994, the National Assembly passed a law on the organization and functioning of the Supreme Council of Justice, which had been submitted to it by the Royal Government on 21 November 1993. |
Национальное собрание 22 декабря 1994 года приняло закон об учреждении и работе ВСС, который был представлен ему королевским правительством 21 ноября 1993 года. |