The searches, ostensibly for weapons, took place between 27 November and 11 December, and the women concerned were aged 20 to 69. |
Эти обыски с целью, якобы, обнаружения оружия имели место 27 ноября и 11 декабря; им были подвергнуты женщины в возрасте 20-69 лет. |
The Governing Council of the United Nations University (UNU) held its forty-first session from late November to early December 1994 at Accra. |
Совет управляющих Университета Организации Объединенных Наций (УООН) провел свою сорок первую сессию в конце ноября - начале декабря 1994 года в Аккре. |
During a long period, from 3 November 1990 to 28 December 1993, RPF fighters operated on both sides of the Rwanda-Uganda border. |
В течение длительного периода с З ноября 1990 года по 28 декабря 1993 года комбатанты ПФР концентрировались на руандийско-угандийской границе. |
However from 30 November to 1 December 2000 a Ministerial Conference was held under the auspices of the Organization of African Unity, in Bamako, Mali. |
30 ноября - 1 декабря 2000 года в Бомако, Мали, под эгидой Организации африканского единства состоялась конференция на уровне министров. |
The earliest possible time frame for the elections would then be the end of November or the beginning of December 2004. |
Самыми ранними сроками для проведения выборов были бы тогда конец ноября или начало декабря 2004 года. |
The process of amendment and correction of the register, known as voter registration, started on 1 November and will continue until 15 December. |
1 ноября начался процесс внесения поправок и исправлений в этот регистр, то есть началась регистрация избирателей, которая продолжится до 15 декабря. |
The First Review Conference will be held from 29 November to 3 December next year in Nairobi, to consider future operations under the Convention. |
Первая Конференция по обзору пройдет с 29 ноября по 3 декабря следующего года в Найроби, чтобы рассмотреть будущие операции в соответствии с Конвенцией. |
Following consultations with the opposition groups, the Government proposed, in the presidential decree of 15 November, to hold the dialogue from 5 to 20 December 2008. |
После консультаций с оппозиционными группами правительство - через указ президента от 15 ноября - предложило провести диалог 5-20 декабря 2008 года. |
Its first Review Conference will be held from 29 October to 3 December 2004 in Nairobi, Kenya. |
Первая Конференция по рассмотрению хода осуществления Конвенции состоится в Найроби, Кения, уже 29 ноября - 3 декабря 2004 года. |
The interview took place on 30 November 1999. On 5 December, before anything was published, Mustapha Adib was arrested. |
Беседа между ними состоялась 30 ноября 1999 года. 5 декабря, до публикации какого-либо материала, Мустафа Адиб был арестован. |
The 17th International Conference of Labour Statisticians (24 November to 3 December 2003) will adopt new international standards on household income and expenditure statistics. |
На семнадцатой Международной конференции статистиков труда (24 ноября - 3 декабря 2003 года) будут приняты новые международные стандарты в области статистики доходов и расходов домохозяйств. |
Following a referendum on 12 November 1995, the new Constitution of the Azerbaijani Republic was adopted and entered into force on 5 December 1995. |
На состоявшемся 12 ноября 1995 г. референдуме была принята новая Конституция Азербайджанской Республики, вступившая в силу 5 декабря 1995 г. |
GenevaNairobi, 28-29 November - 3 June December 2004 |
Найроби, 29 ноября - 3 декабря 2004 года |
Preparations are under way for the second training course, which is planned to be held in France from 7 November to 8 December. |
В настоящее время ведется подготовка ко второму учебному курсу, который планируется провести во Франции в период с 7 ноября по 8 декабря. |
Joint ECA/UNSD workshop on classifications (Addis Ababa, 27 November-1 December 2000) |
Совместный практикум ЭКА/СОООН по классификациям (Аддис-Абеба, 27 ноября - 1 декабря 2000 года) |
From 30 November to 1 December 2000, OAU held a Ministerial Meeting at Bamako on the issue of small arms and light weapons. |
В период с 30 ноября по 1 декабря 2000 года ОАЕ провела совещание на уровне министров по вопросу о стрелковом оружии и легких вооружениях. |
However, after an interruption of more than three years, the CMP met formally for the first time on 30 November and 2 December 1999. |
Вместе с тем после перерыва, длившегося более трех лет, КПЦ провел первые официальные встречи 30 ноября и 2 декабря 1999 года. |
She was back in Geneva between 25 November and 2 December to meet representatives of the permanent missions and officials of intergovernmental, international and non-governmental organizations. |
После этого она вновь побывала в Женеве 25 ноября - 2 декабря для проведения обсуждений с представителями постоянных представительств, с сотрудниками межправительственных, международных и неправительственных организаций. |
Taught courses in the external session of the Academy held in Abidjan from 25 November to 6 December 1996. |
Преподавание в ходе выездной лекционной сессии Академии, проходившей с 25 ноября по 6 декабря 1996 года в Абиджане. |
The second SADC Trade Negotiating Forum on services, under the umbrella of CAPAS, was held in Geneva on 30 November and 1 December 2000. |
Второй Форум торговых переговоров по услугам, состоявшийся под эгидой СППАСОУ, был проведен в Женеве 30 ноября - 1 декабря 2000 года. |
from 23 to 27 November and on 14 December 1998 |
с 23 по 27 ноября и 14 декабря 1998 года |
Saint Vincent and the Grenadines filed its Reply on 19 November 1998 and Guinea its Rejoinder on 28 December 1998. |
Сент-Винсент и Гренадины представили свою реплику 19 ноября 1998 года, а Гвинея - свое вторичное возражение 28 декабря 1998 года. |
The early due date of this report means that it will generally cover only events of November and early December 1998. |
Более ранний указанный срок выпуска доклада означает, что в нем описываются в основном лишь события с ноября до начала декабря 1998 года. |
There has been full-scale war in Angola since December 1998, following the breakdown of the Lusaka peace agreement signed on 24 November 1994. |
В Анголе с декабря 1998 года идет полномасштабная война, начавшаяся после нарушения мирного соглашения, подписанного в Лусаке 24 ноября 1994 года. |
On 18 December, a PA report showed that 50 settlements had been expanded in the West Bank during the month of November. |
Согласно сообщению ПО, поступившему 18 декабря, в течение ноября на Западном берегу было расширено 50 поселений. |