Английский - русский
Перевод слова Deal
Вариант перевода Сделка

Примеры в контексте "Deal - Сделка"

Примеры: Deal - Сделка
You know, lily and I had a deal. Ты знаешь, что у нас с Лили была сделка.
Once this deal is done, you go back to being my lawyer, and he's out. Когда сделка будет подписана, ты откажешься от него и снова станешь моим адвокатом.
That'd be a bad deal. Нет, это была бы плохая сделка.
That's what makes this the best deal in town. Именно поэтому это лучшая сделка в городе.
Thirty acres for a little pleasure - that's a good deal. Тридцать акров за маленькую услугу... это хорошая сделка.
A good deal that costs every partner at this firm $100,000. Хорошая сделка будет стоить каждому партнеру по 100 штук.
For each of you, but it's a package deal. Для каждого, но это двойная сделка.
If this case doesn't hold up, deal's off. Если дело развалится, сделка отменяется.
I've made sure that your deal stays in place. Я позаботился, чтобы твоя сделка осталась в силе.
If she feels we're too keen, then the deal will be made on her terms. Если она почувствует, что мы заинтересованны, то тогда сделка будет осуществляться на ее условиях.
All right, when the deal's done, I'll make the bust. Хорошо, как сделка будет завершена, я арестую его.
You can like it or not, that was the deal. Эта сделка может нравится вам, или же нет.
So she shows up at the reunion with all that cash, but somehow the deal goes sideways. Она приходит на вечер встречи с деньгами, но сделка почему-то срывается.
The deal is done and these men are taking that baby. Сделка заключена, и эти парни забирают ребёнка.
I am officially declaring this the biggest deal in the world. Я официально заявляю, что это самая большая сделка в мире.
So, someone is blackmailing a U.S. senator to keep the satellite deal from going through. Значит, кто-то шантажирует сенатора Штатов, чтобы эта сделка со спутником не состоялась.
He stands to lose hundreds of millions if the satellite deal goes through. Он потеряет сотни миллионов, если сделка со спутником состоится.
Rackham: Charles, it is important this deal goes through tonight. Чарльз, нужно чтобы сделка состоялась именно сегодня.
I will personally see to it that my label honors our deal. Я лично прослежу, чтобы наша сделка состоялась.
Besides, this is a done deal. К тому же, сделка заключена.
And that's privileged, and the deal is done. И это адвокатская тайна. А сделка уже подписана.
If it's a good deal, he should take it. Если это и вправду хорошая сделка, он должен на нее пойти.
The Brooks deal is riding on this, Pernell. От этого зависит сделка с Бруксом, Пернелл.
Did a great deal - 80% of the door, $10 ticket. Была хорошая сделка. 80% с билетов, 10 долларов - билет.
Your deal closes tomorrow, but you tell Lily I'll see you both tonight. Твоя сделка состоится завтра, но ты сказал я увижу Лили сегодня, вас обоих.