What exactly did that deal entail? |
В чём конкретно заключалась сделка? |
So I'm getting the insider's deal? |
У меня будет инсайдерская сделка? |
We need a deal, right? |
Нам нужна сделка, да? |
That deal was between us. |
Та сделка была только между нами. |
This is a good deal, isn't it? |
Это выгодная сделка, правда? |
I'm the one getting a deal. |
Это ж моя сделка. |
The deal is off, Dailey. |
Сделка расторгнута, Дэйли. |
I hope this deal works out for you. |
Надеюсь, сделка пройдет удачно. |
This is a once-in-a-lifetime deal. |
Это сделка выпадающая раз в жизни. |
It's a done deal. |
Да. Сделка состоялась. |
Then the deal is going to be made. |
Тогда сделка будет заключена. |
We don't need a deal. |
Нам не нужна сделка. |
Okay. We don't want a deal. |
Нам не нужна сделка. |
That deal was their best chance. |
А сделка - лучший шанс. |
We had a deal! |
У нас же сделка! |
That was a prearranged deal? |
Это была подставная сделка? |
What kind of deal is that? |
Что это за сделка? |
We had a bad deal. |
У нас была плохая сделка. |
The deal is set with Pope. |
Сделка с Поупом заключена. |
My deal came through, then. |
Впрочем, моя сделка готова. |
Because this deal is everything. |
Это сделка для меня всё. |
It's not a great deal for you. |
Не самая выгодная сделка. |
And my plea deal? |
А как моя сделка? |
It's a good deal, red. |
Сделка отличная, Ред. |
That deal was a one-off, man. |
Та сделка была одноразовой. |