| What exactly did that deal entail? | В чём конкретно заключалась сделка? |
| So I'm getting the insider's deal? | У меня будет инсайдерская сделка? |
| We need a deal, right? | Нам нужна сделка, да? |
| That deal was between us. | Та сделка была только между нами. |
| This is a good deal, isn't it? | Это выгодная сделка, правда? |
| I'm the one getting a deal. | Это ж моя сделка. |
| The deal is off, Dailey. | Сделка расторгнута, Дэйли. |
| I hope this deal works out for you. | Надеюсь, сделка пройдет удачно. |
| This is a once-in-a-lifetime deal. | Это сделка выпадающая раз в жизни. |
| It's a done deal. | Да. Сделка состоялась. |
| Then the deal is going to be made. | Тогда сделка будет заключена. |
| We don't need a deal. | Нам не нужна сделка. |
| Okay. We don't want a deal. | Нам не нужна сделка. |
| That deal was their best chance. | А сделка - лучший шанс. |
| We had a deal! | У нас же сделка! |
| That was a prearranged deal? | Это была подставная сделка? |
| What kind of deal is that? | Что это за сделка? |
| We had a bad deal. | У нас была плохая сделка. |
| The deal is set with Pope. | Сделка с Поупом заключена. |
| My deal came through, then. | Впрочем, моя сделка готова. |
| Because this deal is everything. | Это сделка для меня всё. |
| It's not a great deal for you. | Не самая выгодная сделка. |
| And my plea deal? | А как моя сделка? |
| It's a good deal, red. | Сделка отличная, Ред. |
| That deal was a one-off, man. | Та сделка была одноразовой. |