Английский - русский
Перевод слова Deal
Вариант перевода Сделка

Примеры в контексте "Deal - Сделка"

Примеры: Deal - Сделка
The trade deal he's negotiating ticked off the old guard back in his country, but it's worth $1 billion, so... Обсуждаемая сделка вывела из себя старую гвардию у него на родине, но речь идет о миллиарде долларов.
The deal was struck as an attempt to resist a hostile takeover of the owner of MMKI, CJSC "Illich stal". Данная сделка была заключена как способ защиты от недружественного поглощения основного акционера ММК им.
A corporate buyer from Montgomery Ward who was in charge of the Bally system put the two groups in contact, and a deal was eventually arranged. Корпоративный покупатель от Montgomery Ward, заплативший за покупку, свел 2 группы вместе, и сделка состоялась.
However, on 3 August, Birmingham announced they would not be completing the deal after Ghaly objected to the training methods employed by manager Steve Bruce. Однако З августа Бирмингем объявил, что сделка завершена не будет из-за недовольства Гали тренировочным процессом Стива Брюса.
I'm closing a deal on a tractor with the father of a woman I plan to inseminate. У меня тут тракторная сделка с отцом женщины, которую я собираюсь осеменить.
So, when a deal goes down, you, my old sausage, will fix it. Так что когда сделка начнёт буксовать ты, хуёк, всё решишь.
Tyrion angrily counters that they both know the deal was Tywin's plan all along, and it felt good to take that from him. Тирион в противовес злобно говорит, что они оба знают, что сделка была планом Тайвина.
This deal fails to please the Gibborim, as going through with this removed Chase's 'innocent' status. Эта сделка не устраивает Гибборима, как это происходит с «невиновным» статусом Чейза.
I'm at liberty to announce at this time that the deal between my firm... and the Manchester Cotton Company... has been successfully negotiated. Теперь я могу объявить, что сделка между моей фирмой... и манчестерской хлопковой фабрикой... прошла успешно.
You attempted to pull the Lexx back before the deal was completed. Ты попытался развернуть Лексса прежде, чем сделка была заключена
And why Joe Santomauro, his real estate agent, got punished when he couldn't make the deal happen. И почему Джо Сантоморо, его риелтор, был наказан, когда сделка не состоялась.
I've got a multi-billion dollar deal brewing with a certain fast food competitor. У меня назревает миллионная сделка с одним их конкурентом в фастфуде.
All China has to do is throw in a few hundred FN-6 missiles and this deal is Mao Ze-done, baby. Китаю осталось только подбросить пару сотен боеголовок Хунъин-6, и наша сделка отмаоцзэдунена, детка.
Now, there was obviously some sort of deal made there which is how he got out of there with his hide in one piece. Я думаю, здесь очевидно была заключена какая-то сделка из-за которой он и выкрутился без лишних неприятностей.
Wall Street's going to go negative on Empire if we don't close this streaming deal. Уолл-Стрит спустит собак на "Империю", если эта сделка сорвётся.
I make no excuses, other than it was a really good deal and they were throwing in a lot of free ammunition. Янебудуоправдываться, ноэто была действительно выгодная сделка, унихвалялось много лишнего оружия.
So, the deal is going to go down at 3:12. Значит, сделка состоится в 3:12.
Included in that quagmire is a deal she was about to make involving an old friend of ours, William Hull. Частью этого тяжбы также была сделка, которую она готовилась заключить с Уильямом Хулом.
But I'm trying to get my end of a business deal up. Да, но у меня намечается сделка.
Big money. I hear there's a cable deal going down. Я слышал, что сделка с кабельным телевидением сорвалась.
Foster's deal is just a window into our eventual servitude. Сделка с Фостером приведет к последующей зависимости от него.
Me and mikkel had sort of a side deal. У нас с Миккэлем в некотором роде своя сделка.
And this deal will count as a 39% bump variable against an 11% increase - of synchronized flexibility. И предполагается, что эта сделка приведет к 39% роста и 11% -му увеличению синхронизированной приспособляемости.
This made it legal to let Citicorp merge with Travelers Group, a deal valued at $70 billion, creating the world's largest bank. Это сделало легальным решение о слиянии "Ситикорп" и "Трэвелерс Груп", сделка стоимостью 70 миллиардов $, создав крупнейший в мире банк.
My husband was a big producer, and part of my settlement was a two-script deal. Мой муж был крупным продюсером, и частью моего имущества была сделка о двух сценариях.