| All right, Barney, you got yourself a deal. | Хорошо, Барни, у нас сделка. |
| There's no way the deal holds up under this price. | Сделка ни за что не состоится при такой цене. |
| Because the deal goes down in the Czech Republic. | Затем что, сделка пройдет в Чехии. |
| I had to tell him the waterfront deal was off. | Я должен был сказать ему, что сделка с набережной отменяется. |
| Trust me, this is a fair deal, considering the situation. | Поверь мне, это отличная сделка, учитывая ситуацию. |
| Ye, the label deal's a go. | Да, сделка по лейблу уже пошла. |
| Look, the deal was that the undefeated Scotty Furmanek was joining my league. | Слушайте, сделка заключалась в том, что непобедимый Скотти Фурманек вступал в мою лигу. |
| That sounds like a raw deal for me. | Это звучит, как нечестная сделка для меня. |
| It's not my first arms deal. | Это не первая моя сделка по оружию. |
| Your friend and I had a deal. | У нас с твоим другом была сделка. |
| Flight reimbursement is included in the deal. | Сделка включает в себя возмещение расходов на полет. |
| Everyone knew he always had a deal. | Все всегда знали, что у него сделка. |
| She will when you use your real-estate expertise to convince her it's an amazing deal. | Согласится, когда ты, как эксперт по недвижимости, убедишь ее, что это отличная сделка. |
| Second of all, that is not an amazing deal. | И потом, это не отличная сделка. |
| Well, the deal you're giving me isn't exactly lily-white. | Сделка, которую ты предложил мне не совсем безупречна. |
| But get into those records or the deal's off. | Доберись до тех файлов или сделка отменяется. |
| We know that every deal you broker comes with a price. | Мы знаем, что каждая сделка с тобой имеет свою цену. |
| I mean... maybe a business deal gone wrong or something. | Может быть сделка прошла не так или что-то вроде этого. |
| That deal that he was into... | Та сделка, которой он занимался... |
| The deal was 50 of yours for 500 of ours. | Сделка была - 500 наших за 50 твоих. |
| I assure you, Rebus, the deal stands. | Уверяю тебя, Ребус, сделка в силе. |
| We had a deal, it's not honourable to back out. | У нас была сделка, не порядочно из неё выходить. |
| I need to make sure my deal is done. | Я должен быть уверен, что моя сделка состоялась. |
| The deal was, I take you in, he stays out of Illinois. | Сделка была о том, что ты остаешься со мной, он уезжает за приделы штата Иллинойс. |
| The deal's not for what you know. | Нет. Сделка не насчет того, что Вы знаете. |