All right, Barney, you got yourself a deal. |
Хорошо, Барни, у нас сделка. |
There's no way the deal holds up under this price. |
Сделка ни за что не состоится при такой цене. |
Because the deal goes down in the Czech Republic. |
Затем что, сделка пройдет в Чехии. |
I had to tell him the waterfront deal was off. |
Я должен был сказать ему, что сделка с набережной отменяется. |
Trust me, this is a fair deal, considering the situation. |
Поверь мне, это отличная сделка, учитывая ситуацию. |
Ye, the label deal's a go. |
Да, сделка по лейблу уже пошла. |
Look, the deal was that the undefeated Scotty Furmanek was joining my league. |
Слушайте, сделка заключалась в том, что непобедимый Скотти Фурманек вступал в мою лигу. |
That sounds like a raw deal for me. |
Это звучит, как нечестная сделка для меня. |
It's not my first arms deal. |
Это не первая моя сделка по оружию. |
Your friend and I had a deal. |
У нас с твоим другом была сделка. |
Flight reimbursement is included in the deal. |
Сделка включает в себя возмещение расходов на полет. |
Everyone knew he always had a deal. |
Все всегда знали, что у него сделка. |
She will when you use your real-estate expertise to convince her it's an amazing deal. |
Согласится, когда ты, как эксперт по недвижимости, убедишь ее, что это отличная сделка. |
Second of all, that is not an amazing deal. |
И потом, это не отличная сделка. |
Well, the deal you're giving me isn't exactly lily-white. |
Сделка, которую ты предложил мне не совсем безупречна. |
But get into those records or the deal's off. |
Доберись до тех файлов или сделка отменяется. |
We know that every deal you broker comes with a price. |
Мы знаем, что каждая сделка с тобой имеет свою цену. |
I mean... maybe a business deal gone wrong or something. |
Может быть сделка прошла не так или что-то вроде этого. |
That deal that he was into... |
Та сделка, которой он занимался... |
The deal was 50 of yours for 500 of ours. |
Сделка была - 500 наших за 50 твоих. |
I assure you, Rebus, the deal stands. |
Уверяю тебя, Ребус, сделка в силе. |
We had a deal, it's not honourable to back out. |
У нас была сделка, не порядочно из неё выходить. |
I need to make sure my deal is done. |
Я должен быть уверен, что моя сделка состоялась. |
The deal was, I take you in, he stays out of Illinois. |
Сделка была о том, что ты остаешься со мной, он уезжает за приделы штата Иллинойс. |
The deal's not for what you know. |
Нет. Сделка не насчет того, что Вы знаете. |