Английский - русский
Перевод слова Deal
Вариант перевода Сделка

Примеры в контексте "Deal - Сделка"

Примеры: Deal - Сделка
I believe you were offered a deal. Я думала, вам была предложена сделка.
So half of everything you have right now or the deal's off. Поэтому, половину всего, что у вас есть прямо сейчас или сделка отменяется.
The original deal was 15 years, Your Honor. Первоначальная сделка была 15 лет, ваша честь.
My father got a deal from a friend of his. У отца состоялась сделка с его другом.
I already told Dean the deal's done. Я уже сказал Дину, сделка прошла.
The deal was the money for the list. Сделка была, вот деньги за список.
This whole deal falls apart if they knew that we bent the rules to get here. Вся сделка разрушиться, если они узнают, что мы изменили правила, чтобы добраться до них.
Tierney didn't want a deal, he just wanted an excuse. Тирни не нужна сделка - он жаждет оправдания.
Maybe she wants Ari to do the deal. Может она хочет, чтобы сделка с Ари состоялась.
That'll tell us where the deal is going down. Так мы узнаем, где совершена сделка.
Maybe-maybe it was a drug deal gone bad. А может сделка с наркотой закончилась не очень.
The deal that you had suited you fine all these years. Предыдущая сделка вполне тебя устраивала все эти годы.
If you have some secret deal going on with Eddie, I need to know right now. Если у вас с Эдди какая-то секретная сделка, скажите мне сейчас же.
And that you got a deal for me. И что у тебя есть сделка для меня.
We need a deal we can afford. Нам нужна сделка, которую сможем себе позволить.
Sounds like a pretty good deal to me. По мне, так сделка что надо.
A deal is what they got O.J. Сделка - это то, что они предложили О.Джей.
However, I'd like to emphasise again that this deal is Craig's best chance of minimising jail time. Однако, я бы снова хотела подчеркнуть, что эта сделка даёт Крейгу шанс на минимальный срок.
I'm not sure you understand how this deal works. Кажется ты не понял, как устроена это сделка.
They'll have it once the deal is concluded. Она поступит, когда сделка будет заключена.
The pier deal and Raj Patel. Сделка по пирсу и Радж Патель.
Maybe she met someone for a drug deal and things went sideways. Может, она встречалась с наркоторговцем, и сделка пошла не так.
Now hang on, I thought this was my deal. Погодите, я думал, что это моя сделка.
Listen, this was a one-time deal. Слушай, это была одноразовая сделка.
The alleged deal took place after a speech by Mrs. Florrick. Уместность? - Предполагаемая сделка была совершена после речи миссис Флоррик.