| If Katniss Everdeen fails to fulfill her duties the deal will be off. | Если Китнисс Эвердин не выполнит свой долг сделка отменяется. |
| We're going to need a confession - or the deal's off. | Нам нужно признание иначе сделка отменяется. |
| I thought it was a Manson deal. | Я думал, это сделка Мэнсона. |
| Rough deal, I'd say. | Я бы сказал, неприятная сделка. |
| He didn't like the deal I made with his mom. | Ему не понравилась сделка, которую я заключил с его матерью. |
| It's the exact same deal we offered with one technical change. | Это абсолютно та же сделка, что мы предлагали, лишь с одним техническим изменением. |
| It was a fair deal, Ethan. | Это была честная сделка, Итан. |
| I'd like to emphasize again that this deal is Craig's best chance of minimizing jail time. | Я бы хотел еще раз подчеркнуть, что данная сделка является Крейг лучший возможность минимизации тюремный срок. |
| We both know this deal makes sense. | Мы оба знаем, что сделка интересная. |
| Our deal was postponed, so you're doing me a favour. | Наша сделка откладывается, так что сделай мне одолжение. |
| Because of what I earned through your father-in-law, it looks like a deal. | Из-за того, что я заработал через твоего тестя, это выглядит как сделка. |
| As you said, a deal that went wrong. | Как ты и говорила, сделка не прошла. |
| I said this whole plea deal is just a giant, cosmic joke. | Я сказал, что вся эта сделка о признании вины - ничего, просто шутка вселенной. |
| And he's had such a raw deal, his life. | И он получил нечестная сделка, его жизнь. |
| This is a pretty bad deal for Kramer. | Это очень плохая сделка для Крамера. |
| No, we had a deal. | Нет, у нас была сделка. |
| If you don't cooperate, that deal goes away. | Если Вы не станете сотрудничать, сделка расторгается. |
| It's a good deal and I got it all set up. | Это хорошая сделка и я все устрою. |
| We had a deal at 1 percent. | У нас была сделка - один процент. |
| No. -It's a good deal, 3 percent on the CR. | Это отличная сделка, З процента по временным выплатам. |
| We had a deal, Leo. | У нас была сделка, Лео. |
| Not to be pushy, but a deal is a deal, and today's a carb day for me. | Не хочу быть настойчивой, но сделка есть сделка. А сегодня у меня день углеводов. |
| The deal you made in exchange for your freedom. | Сделка, которую ты сделал в обмен на свободу. |
| I know it's not a great deal, but it's the only deal you got. | Я знаю, что это не замечательная сделка, но это всё, что я могу предложить. |
| Deal or no deal Mr. Bridger, you deserve something for what you did. | Сделка или нет, мистер Бриджер, вы заслуживаете того, что вы сделали. |