Because it's the only thing that feels like the real deal. |
Потому что это единственная вещь Которая ощущается, как настоящая сделка. |
This is where the deal was supposed to go down. |
Сделка должна была происходить именно здесь. |
Surely you understand that everything that happens in Washington is a deal. |
Конечно, Вы понимаете то, что все, что происходит в Вашингтоне сделка. |
The way things been going, I thought maybe our deal was over. |
Учитывая обстоятельства, я думал, что наша сделка окончена. |
It's the deal Josh and Sam made. |
Это сделка, которую заключили Джош и Сэм. |
Come on, it's not that dig a deal. |
Не тормози, это неплохая сделка. |
Well, in deal's off! |
Ну что ж, в таком случае... сделка отменяется! |
Now, I want to know where we stand on our deal. |
А сейчас, Я хочу знать в какой стадии наша сделка. |
I had been told it was a done deal. |
Мне сказали, что это завершенная сделка. |
Perfectly straightforward business deal, right? |
Вот скажем, обычная нормальная сделка, да? |
A good deal is when everyone walks away happy, jon. |
Хорошая сделка, это когда обе стороны уходят счастливыми, Джон. |
But the deal's done. I got the money. |
Но сделка завершена, у меня деньги. |
This is about more than the deal. |
Это больше, чем эта сделка. |
This is his deal, and he won't sign it. |
Это его сделка, а теперь он не собирается подписывать. |
That deal offered us plausible deniability. |
Сделка дает нам право все отрицать. |
I have a major deal about to close. |
У меня близится к завершению крупная сделка. |
I just wanted them to cross paths so that the deal would fall through. |
Я просто хотел, чтобы они пересеклись, и сделка бы провалилась. |
This deal is going down at a Dark Sun training compound in North Korea. |
Сделка пройдет в тренировочном лагере Темного Солнца в Северной Корее. |
Magnanimous offer, but I'm afraid the deal's done. |
Великодушное предложение, но боюсь, что сделка уже совершена. |
You know, this deal went down so quickly. |
Знаете, эта сделка проходит довольно быстро. |
Sounds like a pretty good deal to me. |
Звучит как хорошая сделка для меня. |
I think it's a solid deal. |
Я думаю, это солидная сделка. |
Our deal says whatever I want it to say. |
Наша сделка говорит все, что хочу сказать я. |
I'm just saying that the Carlson deal is not even closed yet. |
Я просто говорю, что сделка с Карлсоном еще не закрыта. |
Believe me, I want this deal to go through more than anybody. |
Поверь мне, я хочу, чтобы эта сделка состоялась, больше, чем кто бы то ни было. |