The deal, son, was 25 thousand for a certain undertaking. |
Сделка, сынок, был 25 тыс. для определенного предприятия. |
I believed the deal was all there really was between us. |
Я верил, что эта сделка уже давно была между нами. |
The consignor of the item has insisted that the deal close immediately. |
Владелец настоял, чтобы сделка была совершена немедленно. |
The best thing we can do for them is a deal. |
Самое лучшее, что мы можем сделать для них - это сделка. |
Helen, under the circumstances, I have to advise you, this is a very good deal. |
Хэлен, при данных обстоятельствах я должна сообщить вам, что это очень хорошая сделка. |
He doesn't need a deal, Cleaver. |
Ему не нужна сделка, Кливер. |
We need to know where the deal's happening. |
Нам нужно узнать, где произойдет сделка. |
A deal requires you to have something that I need. |
Сделка требует от вас иметь то, что мне нужно. |
Fritz, this is a... good deal, for all of us. |
Это хорошая сделка, для всех нас. |
I believe the deal was that I get your calzones on my route. |
Сделка состояла в том, что я покупаю твои кальзоне, когда еду по своему маршруту. |
You understand if Agent Keen walks, the deal is off. |
Вы понимаете, если агент Кин уйдёт, сделка отменяется. |
That's why the whole deal went bad. |
Вот почему сделка и не удалась. |
The deal is concluded: I'll sign tonight. |
Сделка состоялась, я подпишу сегодня. |
He just wants the deal done. |
Он просто хочет чтобы сделка состоялась. |
Early last Thursday evening I handed 4.5 million to Mr. Yoshida when the deal was canceled. |
Рано вечером в четверг я передал 4,5 миллиона мистеру Йошиде, ведь наша сделка не состоялась. |
The deal was anonymity in exchange for information. |
Сделка была такова: анонимность в обмен на информацию. |
No, that wasn't Robin's deal. |
Нет, это не была сделка Робин. |
He tells me this deal is basically finished. |
Он говорит, что сделка в основном завершена. |
You got a much better deal than he got. |
Ваша сделка была намного лучше, чем его. |
I mean, the way he greets her, lack of intimacy - this definitely was a business deal. |
В смысле, как он ее приветствует, отсутствие интимности - это совершенно точно была деловая сделка. |
He thinks it's a good deal. |
Он думает, это хорошая сделка. |
It's a $40 million deal. |
Это сделка стоит 40 миллионов долларов. |
All this deal means is we're even. |
Вся эта сделка означает, что мы квиты. |
There might be... if there ever was a deal. |
Возможно... если сделка вообще была. |
Better become one fast if you want a deal. |
Тебе лучше таковым стать, если тебе нужна сделка. |