It's a good deal. |
Давай. Это хорошая сделка. |
Our deal still stands. |
Наша сделка ещё в силе. |
That was not the original deal. |
Сделка не была так задумана. |
Supermarket deal saved the day. |
Сделка с супермаркетами спасла его. |
Looks like we've got ourselves a deal. |
Похоже, сделка заключена. |
Not until this deal plays out. |
Пока сделка не заключится. |
Not until this deal goes through. |
Пока сделка не будет заключена. |
This is an end-of-the-world type deal. |
Это не сделка типа конец-света. |
That's a pretty sweet deal |
Это довольно заманчивая сделка. |
And our deal stays in place. |
Наша сделка по-прежнему в силе. |
What was this deal again? |
Что это была за сделка? |
So, here's the deal. |
Так что, вот сделка. |
A very, very good deal. |
Очень, очень хорошая сделка. |
Was that the deal? |
Что это за сделка? |
I think making a deal is crazy. |
По-моему, сделка это безумие. |
Sir, it is a good deal. |
Сэр, это хорошая сделка. |
Our deal is nonnegotiable. |
Наша сделка не обсуждается. |
We had a deal. |
Как же наша сделка. |
'A dirty deal for a clean life. |
Грязная сделка для чистой жизни. |
We think there's a new deal in the pipeline. |
Думаем, разрабатывается новая сделка. |
I take it your deal's not done. |
Твоя сделка еще не совершена |
Our deal was for me to find Marquesa. |
Наша сделка была найти Маркезу. |
After that, there is no deal. |
После этого сделка не состоится. |
I think we got ourselves a deal. |
Что ж тогда сделка заключена. |
I got this business deal. |
У меня тут сделка наклевывается. |