| It's a good deal. | Давай. Это хорошая сделка. |
| Our deal still stands. | Наша сделка ещё в силе. |
| That was not the original deal. | Сделка не была так задумана. |
| Supermarket deal saved the day. | Сделка с супермаркетами спасла его. |
| Looks like we've got ourselves a deal. | Похоже, сделка заключена. |
| Not until this deal plays out. | Пока сделка не заключится. |
| Not until this deal goes through. | Пока сделка не будет заключена. |
| This is an end-of-the-world type deal. | Это не сделка типа конец-света. |
| That's a pretty sweet deal | Это довольно заманчивая сделка. |
| And our deal stays in place. | Наша сделка по-прежнему в силе. |
| What was this deal again? | Что это была за сделка? |
| So, here's the deal. | Так что, вот сделка. |
| A very, very good deal. | Очень, очень хорошая сделка. |
| Was that the deal? | Что это за сделка? |
| I think making a deal is crazy. | По-моему, сделка это безумие. |
| Sir, it is a good deal. | Сэр, это хорошая сделка. |
| Our deal is nonnegotiable. | Наша сделка не обсуждается. |
| We had a deal. | Как же наша сделка. |
| 'A dirty deal for a clean life. | Грязная сделка для чистой жизни. |
| We think there's a new deal in the pipeline. | Думаем, разрабатывается новая сделка. |
| I take it your deal's not done. | Твоя сделка еще не совершена |
| Our deal was for me to find Marquesa. | Наша сделка была найти Маркезу. |
| After that, there is no deal. | После этого сделка не состоится. |
| I think we got ourselves a deal. | Что ж тогда сделка заключена. |
| I got this business deal. | У меня тут сделка наклевывается. |