Английский - русский
Перевод слова Deal
Вариант перевода Сделка

Примеры в контексте "Deal - Сделка"

Примеры: Deal - Сделка
Choose a representative, or the deal's off! Выберите представителя, или сделка отменяется!
And then suddenly there was a deal on the table, you know, if I confessed, and... И тут на столе появляется эта сделка, ну знаете, если я сознаюсь, и...
But... if my deal falls through, I won't pay back her money. Но если моя сделка провалится, я не верну ей ни иены.
Since our preliminary discussion, I was offered a more lucrative deal from another publishing company. С нашего предварительного обсуждения, мне была предложена более выгодная сделка от другой издательской компании
If I say two hundred bucks, you've made yourself a good deal. Две сотни крон - согласись, хорошая сделка.
This deal is critical to the very survival of this firm. Если сделка не состоится, наша фирма погибнет.
But, Marty, I'm-I'm totally confused because you know how important this deal was. Но Марти, я в полной растерянности, потому что ты знаешь как важна была эта сделка.
My resignation from the credit union had nothing to do with the cumberland deal falling through, if that's what you're suggesting. Мой уход с должности кредитного союза не имеет ничего общего с тем, что камберлендская сделка провалилась, если это ваше преположение.
You think there's a drug deal on it? Думаете, там записана сделка по наркотикам?
What if the deal won't wait? А если сделка не может ждать?
Shue, that was the deal from the beginning. Шу, это была сделка с самого начала
That's not a deal. That's a different kind of prison sentence. Это не сделка, а ещё одно тюремное заключение.
A great deal, considering what you did. Хорошая сделка, учитывая то, что ты сделал
But another confession would mean another deal, Nick, so you would have to give me something in return. Но новое признание - новая сделка, Ник. Поэтому, тебе придется дать мне кое-что взамен.
The D.A. says it's a done deal. Д.А. сказал, что сделка заключена.
If you pull Nick on the eve of this thing you'll be losing any advantage you have; that's if the deal even goes down. Если ты вытащишь Ника накануне этой сделки мы потеряем любое преимущество, если конечно сделка вообще произойдет.
It's a good deal, and one that you're in dire need of. Это выгодная сделка и она нам необходима.
I'll tell them... that the deal fell apart. Я скажу ему... что сделка проварилась. Да?
Dan, we had a deal! Дэн, у нас была сделка!
Maybe a... a real estate deal? Может быть... Сделка с недвижимостью?
We had a deal and I kept my end of the bargain but now, it's over. У нас была сделка, и я выполнил свою часть уговора, но теперь всё кончено.
Our deal was for you to help bring about the dome's destruction, and that's exactly why I can't let you leave just yet. Сделка была в том, что ты поможешь убрать Купол, и именно поэтому вы пока не можете уйти.
And it would appear that that deal is working out rather well for both of us. И думается, что эта сделка прошла гораздо успешнее при наших совместных усилиях.
The deal I made with Clay about the cartel, it was to get me out, too. Та сделка, что я заключил с Клеем насчет картеля - для того, чтобы я тоже мог уйти.
All of this was engineered - the Zetrov deal, the Cayman account. Все остальное сфабриковано... сделка с Зетров, счет на Кайманах.