Any deal which has not been settled by physical payment or reversed by an equal and opposite deal for the same value date. |
Любая сделка, которая не завершена путем физической оплаты или не реверсирована равной и противоположной сделкой с той же самой датой валютирования (дата поставки валюты/ дата зачисления средств на банковский счет). |
Any deal which has not been settled by physical payment or reversed by an equal and opposite deal for the same value date. |
Любая сделка, которая не завершилась физической уплатой денег или была отменена равнозначной или противоположной по своему характеру сделкой на ту же сумму в тот же день валютирования. |
Parties putting together a commercial deal often argue that to discuss what they will do if the deal goes bad sends the wrong signals. |
Контрагенты, заключающие коммерческую сделку, часто утверждают, что обсуждать, что они будут делать, если сделка сорвется, - значит создавать ненужное впечатление. |
A similar deal had taken place earlier, in December 2010, when Tariq Fawad Malik, a Pakistani national, came to Goma on board a Hawker 4000 jet from Dubai to engage in a gold deal. |
Аналогичная сделка была совершена ранее, в декабре 2010 года, когда гражданин Пакистана Тарик Фауад Малик на борту самолета «Хокер 4000» прибыл из Дубая в Гому, чтобы осуществить сделку с золотом. |
For the 1987 season, Alfa Romeo made a deal to supply engines to Ligier, but the deal was cancelled when Fiat took control of Alfa Romeo. |
Перед началом сезона 1987 года Alfa Romeo планировала поставлять двигатели для «Лижье», но сделка была отменена, после того, как компанию Alfa Romeo приобрел FIAT. |
The only area of real concern is around that cumberland Plaza deal. |
Единственное место, которое является проблемой, это Камберлендская сделка. |
In December 2007 the $20m club deal was successfully closed. |
В декабре 2007 успешно завершена клубная сделка на 20 млн. |
Trading deal is closed for non payment of renewal fee. |
Торговая сделка закрыта в связи с неуплатой платы за перенос позиции. |
Liam's plea deal came through. |
Сделка по делу Лиама уже составлена. |
Controversial and divisive, the Shalit deal triggered a profoundly moral debate in one of the world's most vibrant civil societies. |
Спорная и вызывающая разногласия сделка по обмену Шалита стала причиной обширных моральных споров в одном из самых энергичных гражданских обществ в мире. |
If the deal goes through today, we'll definitely seal some evidence. |
Если сделка состоится сегодня, мы точно скроем все улики. |
I think I know why the Vescovi-Mithat deal stalled. |
Думаю, я знаю, почему сорвалась сделка Митата и Вескови. |
A fair deal is one that won't strangle Russia's prospects for sustaining economic recovery. |
Сделка будет честной лишь только в том случае, если не задушит перспективу экономического возрождения России. |
A deal that would net the songwriters half a million dollars. |
Авторам песни эта сделка сулила полмиллиона чистой прибыли. |
I'm worried the Republicans won't like this deal as it is. |
Я беспокоюсь, что республиканцам не понравится такая сделка как эта, но это не самая большая наша проблема. |
The deal would also include the development of the San Antonio de los Baños Airport. |
Эта сделка, в случае её успешного заключения, будет также включать в себя и развитие аэропорта Сан-Антонио-де-лос-Баньос. |
Finally a deal of US$ 55 billion was signed. |
В результате, была заключена сделка в размере 55 млрд. долларов США. |
Forbes reported the deal was worth at least $150 million, but according to Patterson the estimate was inaccurate. |
По сообщениям «Forbes» эта сделка стоит не менее $150 млн, но Паттерсон уверяет, что разговор о цене находится в процессе обсуждения. |
As the US/Singapore deal shows, discriminatory bilateral and regional initiatives are growing more popular. |
Но, как показывает сделка, заключенная между США и Сингапуром, сейчас все более популярными становятся двусторонние и региональные инициативы дискриминационного характера. |
It's a simple deal, Jeryline: |
Простая сделка, Джэрилин: ты меня впускаешь, я тебя выпускаю. |
Look, there's a deal going down with the guys who own the bar. |
У Сэди была сделка с владельцом того бара. |
"Our deal signifies the beginning of active consolidation on Ukraine's household appliance and electronics market," Byttehnika owner Svetlana Hutsul said. |
«Наша сделка знаменует начало активной консолидации на украинском рынке бытовой техники и электроники. |
An interesting love affair and 50,000,000... it's not a bad deal, I think. |
Любовный роман и 50 млн... Неплохая сделка. |
This was coupled with a critical demand: no deal without America's commitment to eschew regime change. |
Это сопровождалось обязательным требованием: сделка не состоится, если США не обязуется прекратить попытки смены режима. |
Valued at ₹163.475 billion (US$2.55 billion, £1.97 billion), it is a 158% increase over the previous deal, and the most expensive broadcast rights deal in the history of cricket. |
Сделку оценили в $2,55 млрд, это на 158 % больше по сравнению с предыдущей сделкой и самая дорогостоящая сделка с правами на вещание в истории крикета. |