Английский - русский
Перевод слова Deal
Вариант перевода Сделка

Примеры в контексте "Deal - Сделка"

Примеры: Deal - Сделка
If he does not feel safe in any way, the deal is off. Если он почувствует какую-либо угрозу, сделка отменяется.
I made a very lucrative deal today. Сегодня у меня состоялась очень выгодная сделка.
We wanted to go after him, and this deal gave us that perfect opportunity. Нам нужны были доказательства и эта сделка могла помочь их получить.
Frank, listen, I know the deal hasn't gone down. Фрэнк, послушай, я знаю, что сделка еще не состоялась.
The deal I was working on here in Jeddah didn't happen. Сделка я работал на вот в Джидде не произошло.
I'm saying that offering Jill a deal doesn't just get her out of prison. Сделка Джилл убережет от тюрьмы не только ее.
He just assumed that was the deal. Он просто предположил, что такова сделка.
This deal takes debt off the table while giving you more cash to grow your business. Эта сделка закрывает ваши долги и дает вам больше наличности, чтобы развиваться.
This German deal's a lifeline for us but we've not signed it yet. Эта сделка с немцами - спасательный круг для нас, но ещё ничего не подписано.
Good, because here's the deal, Cruz. Отлично. Вот тебе сделка, Круз.
Demanding a ransom from the dark one is not a deal. А требование выкупа от Темного - не сделка.
Your deal is contingent upon your intel being valid. Сделка зависит от достоверности ваших показаний.
We'll need a deal on the table before my client says anything further. Нам нужна завершённая сделка, прежде чем мой клиент скажет что-нибудь ещё.
Mr. Hayden overstepped his authority when he tried to arrange that deal before the full term of the five-month deadline. Мистер Хейден превысил свои полномочия, когда пытался добиться того, чтобы сделка состоялась до истечения полного пятимесячного срока.
So I understand we have a plea deal. Как я понимаю у нас сделка с признанием вины.
Here's the deal... you start talking, or I send that to the Russian embassy. Вот тебе сделка... ты начинаешь говорить, или я это отправлю в русское посольство.
The deal was transportation for three men whose combined weight did not exceed 250 kilos. Сделка была на перевозку троих пассажиров, чей совокупный вес не превышает 250 килограмм.
Well, this is a new deal. Ну, тогда это новая сделка.
Look, the deal is practically made. Слушай, сделка уже практически сделана.
I'm sorry that you got the wrong end of the deal. Мне жаль, что сделка так плохо закончилась.
I'm sorry you got the wrong end of the deal. Мне жаль, что сделка так плохо закончилась.
In your book, you talk about love as if it were a business deal of some kind. В своей книге вы говорите о любви как-будто это деловая сделка или что-то подобное.
I got one deal and three killers. У меня только одна сделка и трое убийц.
The deal for Tyler... it's gone. Сделка за Тайлера... её больше нет.
This deal should be of particular interest to you, given the recent developments. Эта сделка представляет для вас особенный интерес, в свете последних событий.