Английский - русский
Перевод слова Deal
Вариант перевода Сделка

Примеры в контексте "Deal - Сделка"

Примеры: Deal - Сделка
The hotel deal's falling through because Petra's sister attacked the owner... Сделка по отелю катится в тартарары, из-за того, что сестра Петры напала на владельца...
One deal to get away from it for good. Одна сделка, чтобы с этим покончить.
The deal we're hammering out - it's big. Сделка, которую мы готовимся заключить, очень большая.
That's... the deal I made with Constantino. Это... сделка, которую я заключила с Константином.
Well, this is the only deal India will accept. Но это единственная сделка, на которую Индия готова пойти.
Unless you could prove that the deal was fraudulent, she would have to agree to dissolve the partnership. Разве что тебе удастся доказать, что сделка была фиктивной и ей придется согласиться разорвать партнерство.
And sometimes a deal can ruin everything. А иногда сделка может все испортить.
You don't keep up your end, our deal goes away. Не выполнишь свою часть, сделка отменяется.
I called them and told them the deal is off. Я им позвонил и сказал, что сделка отменяется.
It's not just a bad banking deal. Это не просто плохая банковская сделка.
Walk out that door, deal's off. Выйди за эту дверь, сделка не состоялась.
Let our developer friend know that the deal on the Keating House is a go. Сообщи застройщику, что сделка по дому Китинга в силе.
You know, I'm just surprised the deal means as much to you as it does. Я просто удивлена, насколько много эта сделка значит для тебя.
But I'd have to warn you, then the deal's off. Ну, вы хотите получить свои деньги обратно, прекрасно, но я должен предупредить вас, что тогда сделка будет расторгнута.
Any deal we make is contingent on actionable intelligence. Любая сделка будет зависеть от практической пользы предоставленных сведений.
Roper told Freddie that their deal was off. Рупер сказал Фредди, что их сделка отменяется.
We have a good deal, you and I. У нас с тобой отличная сделка.
I got the plea deal of the century. У меня сделка века со признанием вины.
It's a real estate deal in conjunction with a Mr. Andre Alan. Ваша сделка с недвижимостью, совершенная совместно с мистером Андрэ Аланом.
You know a good deal when you hear it, and I'm only offering once. Сам знаешь хорошая сделка, сам слышал, я предлагаю только один раз.
Whatever deal you made to get your revenge on Gold, it's not worth it. В любом случае сделка, которая заставляет тебя мстить Голду, ничего не значит.
The deal doesn't count if I die. Если я умру, сделка не выгорает.
There was a deal to get me acquitted. Была заключена сделка, что меня оправдают.
This deal must stay a secret, which means this boy... is no longer your son. Эта сделка должна остаться в секрете, а значит этот мальчик... больше не ваш сын.
I told you, the deal on the mine is closed. Я же говорил: сделка по шахте закрыта.