He originally landed a deal to make the film at Gold Circle Films, the production company behind The Haunting in Connecticut, but a contract could not be finalized and the deal was dropped. |
Первоначально он планировал сделку, чтобы снять фильм в Gold Circle Films, продюсерской компании фильма Призраки в Коннектикуте (2009), но контракт не был завершен, и сделка была отменена. |
Indeed, the deal that Hong Kong's colonial subjects appeared to accept - leaving politics alone in exchange for the opportunity to pursue material prosperity in a safe and orderly environment - is not so different from the deal accepted by China's educated classes today. |
Действительно, сделка, которую, видимо, приняли колониальные субъекты Гонконга - оставив политику в стороне, в обмен на возможность продолжить свое материальное благополучие в безопасной и спокойной обстановке - не так уж отличается от сделки, принятой сегодняшними образованными классами Китая. |
We made a deal, and that deal did not include hijacking my body. |
У нас была сделка, и в нее не входит похищение моего тела. |
But... deal or no deal, sometime in the next two weeks, this Phillip Stroh business is coming to a head now. |
Но... будет сделка или нет, в ближайшие две недели дело Филиппа Строу перейдет в решающую стадию. |
Ms. Church, deal or no deal? |
Мисс Черч, сделка или нет? |
That's a $2 million deal, man. |
Там сделка на 2 миллиона баксов. |
If this current deal goes well, I will pay her money back. |
Если сделка пройдет нормально, я верну ей деньги. |
You know this is a good deal. |
Ты же знаешь, это хорошая сделка. |
If you leave now, the deal could just blow up. |
Если ты сейчас уйдешь, сделка может просто сорваться. |
That deal was, like, everything to me. |
Эта сделка была всем для меня. |
Our deal is contingent upon the retrieval of Scylla. |
Наша сделка зависит от возвращения Сциллы. |
Julie, this is the deal that you made. |
Джули, это сделка, на которую ты согласилась. |
And if I recall, I made him a sweet deal. |
Если я правильно помню, это была классная сделка. |
I mean, this was a one-sided deal. |
Я имею ввиду, это была односторонняя сделка. |
I remember how our last "deal" went. |
Я помню, чем закончилась наша последняя "сделка". |
We thought it was a good deal. |
Мы думали, что это хорошая сделка. |
I make this counter because a deal is always better than war. |
Я делаю ответное предложение потому, что сделка всегда лучше войны. |
This deal's not cutting it for me. |
Эта сделка для меня не вяжется с этим. |
Some kind of deal was going down; I wanted the details. |
Намечалась какая-то сделка, я хотел выяснить детали. |
I feel confident the deal's going through. |
Я уверен, что сделка выгорит. |
Listen, the Carlson deal's on hold. |
Слушай, сделка с Карлсоном заморожена. |
The deal I already said no to. |
Сделка, которой я уже сказал нет. |
It wasn't a great deal, but it would help me keep my ranch. |
Сделка была не особо выгодная, но мне бы это помогло сохранить ранчо. |
It's the best deal we could have made. |
Эта самая лучшая сделка, которую мы только могли заключить. |
It's not a plea deal. |
Это не сделка о признании вины. |