Английский - русский
Перевод слова Deal
Вариант перевода Сделка

Примеры в контексте "Deal - Сделка"

Примеры: Deal - Сделка
He originally landed a deal to make the film at Gold Circle Films, the production company behind The Haunting in Connecticut, but a contract could not be finalized and the deal was dropped. Первоначально он планировал сделку, чтобы снять фильм в Gold Circle Films, продюсерской компании фильма Призраки в Коннектикуте (2009), но контракт не был завершен, и сделка была отменена.
Indeed, the deal that Hong Kong's colonial subjects appeared to accept - leaving politics alone in exchange for the opportunity to pursue material prosperity in a safe and orderly environment - is not so different from the deal accepted by China's educated classes today. Действительно, сделка, которую, видимо, приняли колониальные субъекты Гонконга - оставив политику в стороне, в обмен на возможность продолжить свое материальное благополучие в безопасной и спокойной обстановке - не так уж отличается от сделки, принятой сегодняшними образованными классами Китая.
We made a deal, and that deal did not include hijacking my body. У нас была сделка, и в нее не входит похищение моего тела.
But... deal or no deal, sometime in the next two weeks, this Phillip Stroh business is coming to a head now. Но... будет сделка или нет, в ближайшие две недели дело Филиппа Строу перейдет в решающую стадию.
Ms. Church, deal or no deal? Мисс Черч, сделка или нет?
That's a $2 million deal, man. Там сделка на 2 миллиона баксов.
If this current deal goes well, I will pay her money back. Если сделка пройдет нормально, я верну ей деньги.
You know this is a good deal. Ты же знаешь, это хорошая сделка.
If you leave now, the deal could just blow up. Если ты сейчас уйдешь, сделка может просто сорваться.
That deal was, like, everything to me. Эта сделка была всем для меня.
Our deal is contingent upon the retrieval of Scylla. Наша сделка зависит от возвращения Сциллы.
Julie, this is the deal that you made. Джули, это сделка, на которую ты согласилась.
And if I recall, I made him a sweet deal. Если я правильно помню, это была классная сделка.
I mean, this was a one-sided deal. Я имею ввиду, это была односторонняя сделка.
I remember how our last "deal" went. Я помню, чем закончилась наша последняя "сделка".
We thought it was a good deal. Мы думали, что это хорошая сделка.
I make this counter because a deal is always better than war. Я делаю ответное предложение потому, что сделка всегда лучше войны.
This deal's not cutting it for me. Эта сделка для меня не вяжется с этим.
Some kind of deal was going down; I wanted the details. Намечалась какая-то сделка, я хотел выяснить детали.
I feel confident the deal's going through. Я уверен, что сделка выгорит.
Listen, the Carlson deal's on hold. Слушай, сделка с Карлсоном заморожена.
The deal I already said no to. Сделка, которой я уже сказал нет.
It wasn't a great deal, but it would help me keep my ranch. Сделка была не особо выгодная, но мне бы это помогло сохранить ранчо.
It's the best deal we could have made. Эта самая лучшая сделка, которую мы только могли заключить.
It's not a plea deal. Это не сделка о признании вины.