Английский - русский
Перевод слова Deal
Вариант перевода Сделка

Примеры в контексте "Deal - Сделка"

Примеры: Deal - Сделка
Perkovich argues that the nuclear deal would significantly lower the cost in any cost-benefit analysis done by the recipient State of whether to resume nuclear testing. Перкович доказывает, что ядерная сделка позволит значительно снизить издержки в рамках любого анализа затрат и выгод, производимого государством-получателем на тот счет, возобновлять ли ядерные испытания.
While held in federal custody she was offered a plea deal in which the Drug Enforcement Agency (DEA) and the Attorney proposed to assist her with her immigration case. Пока она содержалась в заключении федеральными органами, ей была предложена признательная сделка, в которой Администрация по контролю за соблюдением законов о наркотиках (АЗН) и прокурор предложили помочь ей с ее иммиграционным делом.
So who else profited when RNJ won the deal? А кто ещё выгадат от того, что сделка досталась "Ар-Эн-Джей"?
I got a major coke deal, my daughter's bat Mitzvah, which is a total nightmare. Сделка, бат мицва моей дочери, которая может обернуться кошмаром!
I heard a curious rumor that you have some kind of a deal in place with our Norwegian friend? Ходят слухи что у тебя какая-то сделка с твоим другом норвежцем?
A Forward deal (offered only in some world regions, where in other regions it may require special licensing, if any) does not renew every night, and it exists until it reaches the date set when it was made. Форвардная сделка не обновляется каждый вечер. Она существует до тех пор, пока не достигает даты, установленной в момент ее заключения.
Okay. And just to be clear, is this a deal for the theft - And the b&e alone, or the tax evasion as well? Хорошо. просто для ясности, это сделка с вором-одиночкой. или злостным неплательщиком налогов.
In August 2005, the airline signed a letter of intent with Korean Air under which it and another Korean company were to have acquired 49% of the airline, but agreement could not be reached over the issue of control and the deal failed. В августе 2005 года Okay Airways подписала договор намерений по продаже 49 % своей собственности Korean Air и ещё одной корейской авиакомпании, однако сделка не прошла процедуру утверждения в надзорном органе.
You think a great deal of yourself, don't you, Flynn? Согласись Флинн, неплохая сделка для тебя? Да.
The deal was signed and almost everybody was happy: passengers who fly cheaply; the airport, where the number of shops increased along with the number of passengers; the local community, where new jobs were created. Сделка состоялась, и все были счастливы: пассажиры, которые платили меньше; аэропорт, где число магазинов выросло с числом пассажиров; местные жители, у которых появились работа.
Well, Gerald, I specialize in troubled situations, and when I left here at 7:00 p.m., this deal wasn't in jeopardy, so I'm just trying to figure out what happened in the interim. Ну, если вы лучший то где, черт возьми, вы были последние три часа? Ну, Джеральд, я специализируюсь на сложных ситуациях, и когда я в семь вечера уходил, эта сделка не была таковой.
They said that this deal was going down in four days. I obviously seem to be kind of a major glitch... Они говорили, что сделка состоится через 4 дня, и я теперь у них как бельмо на глазу
You see, the trick right now is making sure your quote stays up and keeping you viable now that the Bobcat deal is dead. Видишь ли, фишка в том, чтобы ты проработал этот год, и чтобы ты был конкурентоспособным, даже учитывая то, что сделка с БобКэтс не удалась.
During the summer of 1968, Ferrari worked out a deal to sell his road car business to Fiat for $11 million; the transaction took place in early 1969, leaving 50% of the business still under the control of Ferrari himself. Летом 1968 года Феррари подготовил сделку по продаже производства дорожных автомобилей компании Фиат; сделка состоялась в начале 1969, после чего 50 % процентов бизнеса осталось под контролем самого Феррари.
Aren't you supposed to be on the Sandicot muni-bond deal? Разве сделка по Сэндикоту не на тебе?
Now, it's a small deal, but a big leap, and we are so proud to be getting our little brewery into its first franchise deal. Сделка маленькая, но это большой шаг, мы горды, что наша маленькая пивоварня заключила первый договор по франшизе. ПИВОВАРНЯ "МЕДНАЯ ГОРА"
The dweller, the tenant and the investor are to be considered the three pillars of this deal as it increases its manifold on all the houses and in all directions of localities and amenities. Ведь любая сделка с недвижимостью, будь то покупка недвижимости в Картахене или любом другом городе, считается инвестицией в колумбийскую экономику.
Does that meani'm out of my deal? Это значит, что моя сделка расторгнута?
1 purchase and sale deal on 120 shares of "Armeconombank" OJSC (HEZB) at the sum of 600000 AMD at the average weighted price of 5000 AMD was concluded on "NASDAQ OMX Armenia" Stock Exchange today. Сегодня на фондовой бирже НАСДАК ОЭМЭКС Армения была заключена 1 сделка по купле-продаже 120 акций ОАО «Армэкономбанк» (HEZB) на сумму 600000 драмов по средневзвешенной цене 5000 драмов.
The deal was approved by the FCC on June 5, 2006, and the transaction was consummated on August 2, 2006. 24 января 2006 года был заключён договор о слиянии, а 5 мая 2006 года сделка была одобрена акционерами.
In June 2008, Portuguese BWINLIGA club C.D. Nacional were interested in signing Ääritalo, but the deal fell through due to cost and the fact that Ääritalo did not want to move to Portugal. В июне 2008 года португальский клуб «Насьонал», выступающий в высшем дивизоне, был заинтересован в подписании финна, но сделка сорвалась из-за стоимости игрока и того факта, что полузащитник не хотел переезжать в Португалию.
how are you holding up? - I've been hoping that this deal of yours Я надеялась, что сделка с вами откроет границы и принесет нам мир и процветание.
Now I'm actually working for the weekend, which you'd better not be, because that was our deal. Теперь я на самом деле работаю в свой выходной, что ты на самом деле не должен делать, потому что такова наша сделка.
But, to be successful, a "green new deal" will have to address some enormous challenges in the developing world, where the impact of global warming will be felt first and hardest, and where rapid growth requires massive expansion of cheap energy. Но чтобы иметь успех, «новая зеленая сделка» должна учесть некоторые значительные проблемы в развивающемся мире, где воздействие глобального потепления будет ощущаться в первую очередь и переноситься более тяжело, и где быстрый экономический рост требует широкого применения дешевой энергии.
The most famous case is the deal between the company Daewoo and the Government of Madagascar, on a lease of 1.3 million hectares of land - or third of arable land of the country. Самым известным случаем является сделка, заключенная между компанией "Дэу" из Южной Кореи и правительством Мадагаскара, в соответствии с которой в аренду отдано 1,3 млн. гектаров земли, или треть пахотных земель этой страны.