Английский - русский
Перевод слова Deal
Вариант перевода Сделка

Примеры в контексте "Deal - Сделка"

Примеры: Deal - Сделка
360 deal is when a record label participates in all revenue streams of an artist. Сделка "360" - это когда звукозаписывающая компания участвует во всех сферах заработка артиста.
Now I just got off the phone with Singapore, and it looks like this deal is going to close. Сейчас я только что созванивался с Сингапуром, и видимо эта сделка все-таки будет закрыта.
He would be alive if not for your precious deal. Он был бы жив, если бы не твоя драгоценная сделка.
Well, deal didn't work, so it's off. Ну, сделка провалилась, так что давай сама.
Sounds more and more like a drug deal gone bad. Это все больше и больше становится похоже на то, что сделка с наркотиками сорвалась.
Please wait until this deal is sealed and my father is better. Пожалуйста подожди пока сделка состоится и моему отцу станет лучше.
They had a deal in place with a major chain. Была заключена сделка с крупной сетью.
I don't know how you do things in Arendelle, dearie, but here a deal requires an exchange of goods. Не знаю, как торгуются в Аренделле, дорогуша, но здесь сделка подразумевает обмен товарами.
Then you'll also understand that a... a deal requires an exchange of goods. Тогда ты также понимаешь, что эта сделка требует обмена вещами.
My burn notice interrupted the deal. Меня добавили в чёрный список, и сделка сорвалась.
Well, it was a drugs deal. Ну это была сделка по продаже наркотиков.
According to the records, the deal just went through this morning. Согласно этим записям, сделка произошла сегодня утром.
I got a really good deal online. У меня наметилась очень хорошая сделка.
We made a deal once, Malick, but you never followed through. Однажды у нас была сделка, Малик, но ты не довёл дело до конца.
I thought we had a deal, Loder. Я думал, что у нас сделка, Лодер.
Then, looks like we have a deal... son. Что ж, звучит как сделка... сын.
That was the deal, so... Такова была сделка, так что...
Gun deal going down on James Island. Сделка по оружию проходила на острове Джеймс.
Maybe some kind of deal gone bad. Может, сделка пошла не по плану.
Look, this deal, it's really a terrible idea. Послушай, эта сделка, это действительно ужасная идея.
Trust me, she gets the better end of the deal. Поверь, для нее эта сделка намного выгоднее.
All right, but Earl said the deal is on the table for 24 hours. Ладно. Но Эрл сказал, что сделка действительна 24 часа.
That's the deal that you made when you donated. Это сделка, которую ты заключила, когда стала донором.
O-one of us has to check out the computer and make sure it's the real deal. Один из нас должен проверить компьютер и убедиться, что сделка реальная.
Maybe he made some kind of deal to protect you. Может быть, это сделка, чтобы тебя защитить.