Английский - русский
Перевод слова Deal
Вариант перевода Сделка

Примеры в контексте "Deal - Сделка"

Примеры: Deal - Сделка
On January 30, 2012, Mandriva announced that an external entity bid was rejected by a minority share holder and the deal did not go through. 30 января 2012 года Mandriva объявила, что заявка на внешнюю компанию была отклонена владельцем миноритарного акционера, и сделка не прошла.
He was set to transfer to Maccabi Haifa in January 2010, for $700,000, but the deal fell through. В январе 2010 года он должен был перейти в «Маккаби» за $ 700000, но сделка сорвалась.
Yair, we have a deal, right? Яир, у нас ведь сделка, правильно?
Did that deal include time in prison? Эта сделка включает в себя тюремный срок?
Okay, here's the deal - Хорошо, вот в чем сделка -
The Singer deal... was it true? Сделка Сингера была реальной? Абсолютно.
As far as I'm concerned, that makes our deal null and void. А это значит, наша сделка отменяется.
My first deal and eva gets pinched? Моя первая сделка и Еву арестовывают?
The deal includes myself and my associates, so it's kind of a win-win situation. Сделка включает меня и моих коллег Так что это беспроигрышная ситуация
What kind of demon deal is this? Что за странная сделка с демоном?
Wait a minute. I thought you said this was a done deal. Подожди, я думала, что ты сказал, что это была договоренная сделка.
The deal you make is to sell the shares you buy on the same day. Сделка состоит в том, что ты продаешь акции в тот же день, когда ты их купил.
He'll have to pay 30,000 yen more, but he's convinced that it's a better deal. Ему придётся платить на 30,000 иен больше, но он будет уверен что это выгодная сделка.
And the first bad deal of the night for Bender. И это худшая сделка дня для Бендера
ATHENS - The Cyprus bailout deal is a watershed in the unfolding eurozone crisis, because responsibility for resolving banks' problems has been shifted from taxpayers to private investors and depositors. АФИНЫ - Сделка по спасению Кипра является водоразделом в эволюции кризиса еврозоны, поскольку ответственность за решение проблем банков была переложена с налогоплательщиков на частных инвесторов и вкладчиков.
In the meantime, the agreement has become obsolete; China's economy has nearly doubled in size since the deal was struck. В то же время, соглашение уже успело устареть; ведь экономика Китая увеличилась почти в два раза с того времени как эта сделка была заключена.
That deal presupposed that you could control your man. Сделка предполагает, что ты можешь контролировать своего человека
We just need you and Webber to get him on board, now, before the Pegasus deal closes. Нам нужны только ты и Вэббер, чтобы убедить его, сейчас, пока сделка с Пегасом не завершена.
So why did the deal trigger a panic? Так почему же сделка вызвала панику?
But a deal that makes Bhutto prime minister would undermine the military's influence - and eventually its support for Musharraf's presidency. Но сделка, в результате которой Бхутто может стать премьер-министром, подорвет влияние военных - и в конечном счете, их поддержку президентству Мушаррафа.
No, I know it's a tragic loss and everything but I've got the biggest deal of my life riding on this arcade. Нет, я понимаю, что это трагическая потеря и все такое, но от этой игротеки зависит самая большая сделка в моей жизни.
Listen... if I can meet his price do we still have a deal? Послушайте... если я смогу предложить его цену, то у нас, по-прежнему, будет сделка?
So it would. I'm confident the deal will fall through. Жаль, да, поэтому, думаю, сделка не состоится.
Mitch McConnell said the debt deal was a "hostage worth taking." Митч МакКоннелл сказал что сделка по долгу была "достойной захвата заложников."
Well, now, sir, you just show us a signed contract, and we got us a deal. Ну, сэр, просто покажите нам подписанный контракт, и у нас будет сделка.