He's the real deal, Sonny. |
Он стоящая сделка, Сонни. |
This is a good deal, Jeff. |
Это хорошая сделка, Джефф. |
It's a good deal all around. |
Это выгодная сделка для всех. |
All right, here's the deal. |
Ладно, вот сделка. |
We worked out a deal. |
У нас с ним сделка. |
Mamadou, the deal is cancelled. |
Мамаду, сделка отменяется. |
Do we have a deal? |
Так сделка или нет? |
The deal fell apart in legislature. |
Сделка сорвалась в законодательном органе. |
I don't think that's a bad deal. |
По-моему, неплохая сделка. |
We can do the deal on Thursday. |
У нас сделка в четверг. |
It's not just a bad banking deal. |
Это не просто неудачная сделка. |
The deal is still in play. |
Сделка всё ещё в силе. |
Another deal, another dollar. |
Новая сделка, новый доллар. |
It's a good deal, Olivia. |
Это хорошая сделка, Оливия. |
What kind of deal is that? |
А что за сделка? |
No, that wasn't a good deal. |
Это не отличная сделка. |
Sounds like a fair deal. |
Звучит как честная сделка. |
Plea deal for time served. |
Сделка на временное отбывание срока. |
Our deal is not negotiable. |
Наша сделка не обсуждается. |
(Tandy) That deal wiped him out. |
Эта сделка уничтожила его. |
That's not much of a deal for me. |
Это не очень выгодная сделка. |
Then forget the whole deal. |
Значит сделка не состоится. |
Here's the deal. |
Значит сделка, Волфф. |
That's the real deal right there. |
Выгодная сделка, не сомневайтесь. |
Finally get this big gun deal locked down. |
Наконец-то великая сделка состоится. |