| He's the real deal, Sonny. | Он стоящая сделка, Сонни. |
| This is a good deal, Jeff. | Это хорошая сделка, Джефф. |
| It's a good deal all around. | Это выгодная сделка для всех. |
| All right, here's the deal. | Ладно, вот сделка. |
| We worked out a deal. | У нас с ним сделка. |
| Mamadou, the deal is cancelled. | Мамаду, сделка отменяется. |
| Do we have a deal? | Так сделка или нет? |
| The deal fell apart in legislature. | Сделка сорвалась в законодательном органе. |
| I don't think that's a bad deal. | По-моему, неплохая сделка. |
| We can do the deal on Thursday. | У нас сделка в четверг. |
| It's not just a bad banking deal. | Это не просто неудачная сделка. |
| The deal is still in play. | Сделка всё ещё в силе. |
| Another deal, another dollar. | Новая сделка, новый доллар. |
| It's a good deal, Olivia. | Это хорошая сделка, Оливия. |
| What kind of deal is that? | А что за сделка? |
| No, that wasn't a good deal. | Это не отличная сделка. |
| Sounds like a fair deal. | Звучит как честная сделка. |
| Plea deal for time served. | Сделка на временное отбывание срока. |
| Our deal is not negotiable. | Наша сделка не обсуждается. |
| (Tandy) That deal wiped him out. | Эта сделка уничтожила его. |
| That's not much of a deal for me. | Это не очень выгодная сделка. |
| Then forget the whole deal. | Значит сделка не состоится. |
| Here's the deal. | Значит сделка, Волфф. |
| That's the real deal right there. | Выгодная сделка, не сомневайтесь. |
| Finally get this big gun deal locked down. | Наконец-то великая сделка состоится. |