Английский - русский
Перевод слова Deal
Вариант перевода Сделка

Примеры в контексте "Deal - Сделка"

Примеры: Deal - Сделка
It means... it means we have a deal. Это значит... это значит, что у нас сделка.
The deal we made with Tyler was that you'd leave his body and jump into someone else's the first chance you got. Сделка с Тайлером заключалась в том, что ты покинешь его тело и прыгнешь в кого-либо еще. при первой же возможности.
I mean, you know, could've been a good deal for you. Я имею в виду, вы понимаете, какая бы это была хорошая сделка.
Honey, if you only speak French, the deal is off. Милая, если вы говорите только по французски, сделка отменяется
All we're trying to do is ensure the deal for our parcel goes through despite Caspere's tragedy. Мы всего лишь хотим, что бы сделка состоялась не взирая на трагедию.
no way. this was a one-time deal, remember? Это была одноразовая сделка, помнишь?
Well, then, you know my deal is with him. Ну тогда ты знаешь, что у нас с ним сделка.
But we still have our deal, right? Но наша сделка все еще в силе, так?
I go now to try to pull a deal. Надо бежать, у меня сделка.
Yes, if there's a deal happening, we want to be included in a meaningful way. Если на кону сделка, мы хотим принимать в ней участие.
The deal is on the table as we speak and Sarah's emails have her going back and forth with Jen, just arguing about it. Сделка открытая, как мы говорим и письма Сары указывают, что Сара колебалась, и они спорили с Джен.
Okay, but like Mr. Barba told you, if we find out you held something back, deal's off. Ладно, но как сказал мистер Барба, если мы выясним, что вы придержали кое-какую информацию, сделка отменяется.
This deal, what did Niall get out of it? Эта сделка, что Нил получал от неё?
The deal is that he is going to give me eternal life. Сделка, по которой он дарует мне вечную жизнь
I'm the best deal you've ever made! Я лучшая сделка, которую ты совершила!
Let's just wait till the deal closes, shall we? Только давайте подождем, пока сделка состоится.
You know what that deal was? Знаете, в чем заключалась сделка?
But remember, if the money for the next load isn't evenly divided... this is the last deal we do together. Но помните, если деньги в следующий раз будут не поровну, ... то это наша последняя сделка.
The deal was, you give us information, we save the world, you get me. Сделка была: ты даешь информацию, мы спасаем мир, ты получаешь меня.
What, a drug deal gone wrong? Думаешь, сделка пошла не так?
This deal may not be done... and, man, it is imperative that we shake hands... Сделка, возможно, ещё не завершена, и сейчас самая насущная задача - ударить по рукам...
And you close the deal when you tell me where I can find Mr. Gaalan O'Shay and their guns. Сделка будет считаться состоявшейся, когда ты сообщишь мне, где найти мистера Гэлэна О'Ши и его пушки.
What if I were to sweeten the deal? Что если сделка будет еще привлекательнее?
So that this deal would close without incident, Так чтоб эта сделка завершилась без инцидентов.
The people that do all the research told me that this was the real deal. Люди, проводившие анализ, сказали, что это хорошая сделка.