Английский - русский
Перевод слова Deal
Вариант перевода Сделка

Примеры в контексте "Deal - Сделка"

Примеры: Deal - Сделка
You want the deal or not, Larry? Тебе нужна сделка или нет, Ларри?
I know we've had a little dry spell... but I'm proud to announce that we got this deal. Да, у нас была чёрная полоса, но я с гордостью объявляю о том, что сделка состоится.
I laid some major groundwork at my folks' Christmas party, but then I got busy - Didn't close the deal. Я заложил некую серьезную основу на Рождественской вечеринки родителей, но потом у меня были дела... Сделка не состоялась.
I thought your deal was that every year she needs to perform a service for you. Я думала, что сделка заключается в том, чтобы каждый год она оказывала тебе услугу.
You weren't supposed to spend none of it till after the trial, that was the deal... Ты не подумала, что нельзя тратить деньги, пока не состоится суд, это же была сделка с правосудием...
So, this gun deal - what's the timeline? Так, эта сделка с оружием, какие временные рамки?
The deal should have gone through weeks ago, then everything just got out of hand. Сделка должна была пройти несколько недель назад, но все пошло не так.
You created the armorer, a figurehead to take the fall for you if the gun deal went bad. Вы создали оружейника, подставное лицо которое ответит за все, если сделка с оружием пойдет не так, как планировалось.
When he woke me up this morning and informed me that a business deal he was working on had gone bad. Когда он разбудил меня этим утром и сообщил мне, что та сделка, над которой он работал, плохо идёт.
Maybe the deal wasn't the greatest, but in this economy, even I have to settle for what I can get. Может сделка не была выгодной, но при такой экономике даже я согласился с тем, что смогу получить.
Without a specific spent fuel management scheme by the leasing State, the lease deal will of course not take place. Без конкретной схемы обращения с отработавшим топливом у государства, сдающего топливо в аренду, лизинговая сделка, конечно, не состоится.
Yes, as 2 entries in the My Account journal: (a) the Limit ending, (b) a new Day Trading deal. Да, вы видите 2 записи в регистре "Мой счет": (а) окончание ОГРАНИЧЕННОГО приказа, (б) новая сделка ДНЕВНОЙ ТОРГОВЛИ.
Sforza was also reputed to have received four mule-loads of silver (some sources say gold), which Borja ordered to be delivered immediately after the deal was struck. Сфорца также известен тем, что получил четыре мула, груженных серебром (некоторые источники говорят, что золотом), которые Борджиа приказал доставить сразу после того, как сделка была заключена.
In 2006, it was announced that Indian Oil Corporation will have a 12.5% stake in the project; however, this deal was not completed. В 2006 г. было анонсировано, что в проект может войти Индийская нефтяная корпорация (Indian Oil Corporation - IOC), получив долю 12,5%, однако сделка так и не была завершена.
The deal only gained 150 stores for Starbucks, but according to the Seattle Post-Intelligencer, the wholesale business was more significant. Сделка дала Starbucks 150 новых точек, но, согласно газете Seattle Post-Intelligencer, весь бизнес был гораздо более значительным.
The length of the contract was not disclosed by Arsenal, but it was reported to be a five-year deal. Продолжительность контракта не была раскрыта «Арсеналом», но, как сообщается, была заключена пятилетняя сделка.
By 1994, that deal had drained C/Z of all its financial resources and effectively shut C/Z down, leaving House deep in debt. Однако, к 1994 году эта сделка почти полностью истощила все финансовые ресурсы лейбла, фактически C/Z Records был на грани банкротства из-за больших долгов.
To this day, you got rappers trying to rhyme on trap beats, because they want a deal to pay their bills. По сей день у вас есть рэпперы из Нью-Йорка, пытающиеся рифмовать под трэп, потому что они хотят, чтобы сделка оплачивала их счета.
He's so obviously the real deal, and we're just really lucky and honored that he wanted to collaborate with us on it. Это настолько очевидно отличная сделка, и мы просто счастливы и горды, что он захотел сотрудничать над проектом с нами».
There was no time to say goodbye because the deal was closed on the Wednesday at 10 o'clock in the evening and the following morning I had to fly. У меня совсем не было времени, чтобы сказать до свидания, потому что сделка была заключена в среду в 10 часов вечера, а следующим утром я должен был улетать.
Castilla reverted to negotiations solely with Franco's regime in Guayaquil; after several meetings, an initial deal was struck on November 8, 1859. Кастилья вернулся к переговорам с Франко в Гуаякиле; после нескольких встреч первоначальная сделка была заключена 8 ноября 1859 года.
After a successful 2008 festival, another deal was signed to keep Lollapalooza in Chicago through 2018, guaranteeing the city $13 million. После успешного фестиваля 2008 года, была подписана ещё одна сделка, согласно которой Lollapalooza останется в Чикаго до 2018 года, что гарантирует городу $13 миллионов прибыли.
Reports said the deal was initially worth £4 million, and would see the player arrive at Old Trafford in January 2006. В сообщениях говорилось, что сделка изначально оценивалась в 4 миллиона фунтов, а игрок прибудет на «Олд Траффорд» в январе 2006.
The only reason I am not slicing you open right now is 'cause I need this cartel deal to happen. Я не прирежу тебя прямо сейчас лишь потому, что сделка с картелем должна состояться.
The deals renew automatically every night at 22:00 (GMT time), starting the day the deal was made until it ends. Сделка автоматически возобновляется каждый вечер в 22.00 (по Гринвичу), начиная со дня совершения сделки и до ее завершения.