Okay, Frank, here's the deal. |
Ладно, Фрэнк, вот тебе расклад. |
I will deal the deck tonight. |
Я сделаю расклад на картах вечером. |
In the nearest future it can affect political deal in the country radically. |
В ближайшем будущем это может коренным образом повлиять на политический расклад в стране. |
This is a good deal here, Marty. |
У меня здесь хороший расклад, Марти. |
Here's the deal, Sue. |
Тут вот какой расклад, Сью. |
This is a good deal here. |
У меня здесь хороший расклад, Марти. |
Seems like a pretty good... deal to me. |
Как по мне расклад весьма неплох. |
Look here's the deal; I used to be married and now I'm free and I want to start enjoying life. |
Послушай, расклад такой: я была замужем, и сейчас я свободна и хочу начать наслаждаться жизнью. |
Right, you and Marcy - what's the deal? |
Колись, что там за расклад у вас с Марси? |
What's the deal? |
Ќу и какой там расклад? |
Well, what's the deal? |
Ну, какой расклад? |
The deal has changed. |
Теперь расклад совсем другой. |
You're right, the deal has changed. |
Вы правы, расклад изменился. |
Is that the deal now? |
Такой расклад, значит? |
What is the deal, brother? |
Так какой расклад, брат? |
Okay, here's the deal. |
Тут вот какой расклад. |
All right. Here's the deal. |
Так, вот расклад. |
What's the real deal here? |
Каков тут реальный расклад? |
So, what's the deal? |
Так, какой расклад? |
How's that for a new deal? |
Как тебе такой расклад? |
Come on, you know the deal. |
Перестань, ты знаешь расклад. |
Here's hoping I get a good deal. |
Надеется на хороший расклад. |
So what's the deal? |
Ну, так какой расклад? |
Okay, here's the deal, Liz. |
Кароче, расклад такой, Лиз. |
Way to sell the deal, Michael. |
Я думал, расклад будет таков, Майкл. |