The deal sought to consolidate Kabila's hold on power, ignoring all the other parties. |
Эта сделка имела целью закрепить власть Кабилы, игнорируя все другие стороны. |
If you received a confirmation number on screen, your deal is confirmed. |
Если вы получили номер подтверждения на экране, то сделка подтверждена. |
If such deal would not capture, the collaterals are returned to your free balance. |
Если такая сделка не будет совершена, то все обеспечения возвращаются на ваш свободный баланс. |
A deal cannot be closed on its first 3 minutes, due to technical reasons. |
По техническим причинам сделка не может быть закрыта в течение ее первых З минут. |
More specifically for arrangements with the same effect as a forward deal between a bank and a customer. |
Более конкретно определяет соглашения с таким же значением, как срочная сделка между банком и клиентом. |
GT Interactive expected the deal to be completed by the end of that year. |
GT Interactive ожидает, что сделка будет «закрыта» до конца года. |
The Italians offered €150,000 plus 20% resale rate, but this deal never closed. |
Итальянцы предложили € 150000 плюс 20 % ставки перепродажи, но эта сделка так и не состоялась. |
We all had the sense you'd stepped back from the life, with your mine deal. |
У нас у всех было такое ощущение, что ты отошла от дел, после того как замаячила твоя сделка с угольной компанией. |
She doesn't want the deal to go forward. |
Она не хочет, чтобы сделка состоялась. |
If you harm the hostage, we do not have a deal. |
Тронете заложника - сделка не состоится. |
It was expected that the deal would become the largest in the Moscow office market. |
Ожидалось, что сделка станет крупнейшей на офисном рынке Москвы. |
The deal was successfully closed on 7 July 2010. |
Сделка была успешно закрыта 7 июля 2010 года. |
The deal was approved by regulators and completed on 23 January 2017. |
Сделка была одобрена регулирующими органами и завершена 23 января 2017 года. |
The deal left the possibility for Renault to regain complete ownership once the global economic situation had stabilised. |
Сделка оставляет возможность вернуть Renault команду после того, как глобальная экономическая ситуация стабилизируется. |
The deal provided an exit for private equity firm Dunedin Capital Partners. |
Сделка обеспечила выход частной инвестиционной компании Dunedin Capital Partners. |
The deal made Texas Instruments one of the world's largest makers of analog technology components. |
Эта сделка сделала Texas Instruments одним из крупнейших в мире производителей аналоговых электронных компонентов. |
Negotiations exist, but a deal has yet to be done. |
Переговоры ведутся, но сделка до сих пор не совершена». |
However, the deal came under fire due to increasing fuel prices. |
Однако сделка оказалась под угрозой из-за роста цен на топливо. |
A deal that will commence at an agreed date in the future. |
Сделка, совершение которой произойдет в оговоренный момент в будущем. |
After del Toro left the director's chair for Pacific Rim Uprising, the deal fell through. |
После того, как Дель Торо покинул кресло режиссера для сиквела «Тихоокеанского рубежа», сделка провалилась. |
The deal officially closed on February 9, 2015. |
Официально, сделка была закрыта 9 февраля 2015 года. |
When Woodson seconded the nomination, the deal between Stone and Goebel became apparent to all. |
Когда представитель Гебеля Вудсон поддержал эту кандидатуру, сделка между Гебелем и Стоуном стала для многих очевидной. |
The deal closed in the second quarter of 2007. |
Сделка была закрыта во втором квартале 2007 года. |
The deal gave Jet a combined domestic market share of about 32%. |
Эта сделка увеличила долю Jet на рынке внутренних перевозок до 32 %. |
This sparked an interest from Century Media Records, and a worldwide record deal followed. |
Это вызвало интерес со стороны Century Media Records, и последовала крупная сделка. |