Английский - русский
Перевод слова Deal
Вариант перевода Сделка

Примеры в контексте "Deal - Сделка"

Примеры: Deal - Сделка
The deal's off, Mr. Burns. Сделка не состоялась, мистер Бернс.
Go to Jane for help looking for... a new book club selection, or finding a deal on diapers. Иди к Джейн, помоги искать новый выбор книжного клуба или сделка с подгузниками.
He wants to know this deal means. Он хочет знать, что это за сделка.
And this plea deal is guaranteed. А эта сделка о признании вины надежная.
'Cause if she dies... this deal goes away. Потому что, если она умрет - сделка отменяется.
If the deal dies, then your company doesn't benefit. Твоя компания не выиграет от того, что сделка сдохнет.
Which we will have to insist upon if any deal is to go through. Нам придется на этом настаивать, если сделка останется в силе.
I think I'd be losing on the deal. Думаю, что сделка мне невыгодна.
No, the deal was that we stick together. Нет, сделка была, что мы будем держаться вместе.
This deal can't last forever. Эта сделка не может длиться вечно.
Now that he's dead I'm sure the deal's off. Его смерть означает, что сделка сорвалась.
That is more than a fair deal. Это больше, чем честная сделка.
Gabriel, this deal will net many times that. Гэбриэл, эта сделка будет выгодна в несколько раз.
You can give it back to me when our deal's finalized. Можешь вернуть ее мне, когда наша сделка состоится.
I thought it was such a good deal. Я думал, это была отличная сделка.
Smart girl because this is the easiest deal in the world. Умница. Потому что это - самая легкая сделка в мире.
Neither Tommy nor I can be incriminated in any way or the deal is off. Ни меня, ни Томми упоминать нельзя, иначе сделка отменяется.
You said as soon as this deal was done you would let him go. Ты сказал, что отпустишь его после того, как сделка закончится.
Look, Dev, if this deal goes through... Дэв, если эта сделка состоится...
I'm texting him that the deal's back on. Я написал, что сделка в силе.
And if anybody finds out about this, the deal goes away. Если кто-нибудь узнает, сделка отменяется.
I don't think the deal is fair. Я не думаю что сделка справедливая.
You've changed partners, but you still got the same deal. Ты сменил партнеров, но сделка у тебя все та же.
I talk to Mr. Kubrick alone or there is no deal. Я разговариваю с мистером Кубриком тет-а-тет, или сделка отменяется.
I told him what the deal is. Я сказал ему, в чём состоит сделка.