Английский - русский
Перевод слова Deal
Вариант перевода Сделка

Примеры в контексте "Deal - Сделка"

Примеры: Deal - Сделка
The Group believes that the deal was completed and that the funds obtained may have been used in breach of the embargo, specifically for the purchase of arms or other weapons in actions against the Government. Группа считает, что сделка была совершена и что полученные средства могли быть использованы в нарушение эмбарго, в частности на покупку оружия или других вооружений для применения против правительства.
[65] A deal to buy a large quantity of vintage small arms and light weapons (Japanese- and Russian-made from the Second World War and the Korean War) intended for collectors and the film industry did not go through. [64] Сделка купли большой партии старинного стрелкового оружия и легких вооружений (японского и российского производства времен второй мировой войны и корейской войны) для коллекционеров и киноиндустрии не состоялась.
Now do we have a deal or not? Ну так как, сделка в силе?
When I said this deal was 24 carat, was I right or was I wrong? Когда я говорил тебе, что это сделка на 24 карата, был я прав или нет?
I mean, what is this, a deal gone wrong or a failed hit? Что это, сделка пошла не так или это неудачное ограбление?
Dad's deal, My deal, now this? Папина сделка, моя сделка, и что теперь?
For whomever brings me this ogre, shall receive the deal of a lifetime. Ибо тот, кто приведёт ко мне этого огра, получит сделку всей жизни. СДЕЛКА ВСЕЙ ЖИЗНИ
Exactly how far did you two go to see this deal through? Как далеко вы двое зашли, чтобы сделка состоялась?
Why are you gossiping when a deal you're running point on is falling apart on live television? Почему ты сплетничаешь, когда сделка, которую ты должна была заключить трещит по швам в прямом эфире?
You said it was a done deal. Stan Grossman said it was a done deal. Стэн Гроссман сказал, что это была договоренная сделка!
Well, that's a very interesting conjecture, but we have a deal, and you can't use the webcam against Malcolm, so why are we here? Очень интересная гипотеза, но у нас же сделка, согласно которой вы не можете использовать записи с веб-камеры против Малкольма, так почему мы здесь?
We know you can write great lyrics, and, hell, you already got a publishing deal, right? Мы знаем, ты можешь писать великолепные стихи, и, черт, у тебя уже есть издательская сделка, так ведь?
You murdered your best friend so El Soldat could have his triggers so the deal - Ты убил своего лучшего друга, чтобы Эль Солдат мог получить детонаторы, чтобы сделка...
This deal is getting worse all the time. Эта сделка нравится мне все меньше и меньше.
What, do you think this is the first deal that I've ever made? Вы что, думаете, это моя первая сделка?
Now, again correctly, the deal makes sense: The acquisition of Nortel's LTE Technology NSN is back in the running for some providers! Теперь, опять правильно, эта сделка имеет смысл: приобретение технологии LTE Nortel's NSN вернулся в управление для некоторых провайдеров!
The deal made PNC the largest bank in Pennsylvania, Ohio, and Kentucky, as well as the second largest bank in Maryland and Indiana. Сделка сделала PNC крупнейшим банком в Пенсильвании, Огайо и Кентукки, а также вторым по величине банком в Мэриленде и Индиане.
(A deal for Renault products to be sold through the AMC-Jeep dealer network had already been made in 1979.) Сделка по продаже продукции Renault через дилерские сети AMC-Jeep была заключена ещё в 1979 году.
Panasonic Corp. has agreed in principle to acquire Sanyo Electric Co. in a deal that would create Japan's largest electronics company, as major Japanese newspapers report. Компания Panasonic Corp. дала принципиальное согласие приобрести Sanyo Electric Co. Эта сделка создаст наибольшую компанию Японии в сфере электроники, а также наибольшую сенсацию для японской прессы.
On June 2, 2005, Sun announced it would purchase Storage Technology Corporation (StorageTek) for US$4.1 billion in cash, or $37.00 per share, a deal completed in August 2005. 2 июня 2005 года Sun объявила, что приобретает компанию Storage Technology Corporation (StorageTek) за 4,1 млрд $, сделка была завершена в августе того же года.
Nonetheless, the deal was approved by shareholders of both banks on December 23, 2008, and finalized on December 31, 2008. Сделка была одобрена акционерами обоих банков 23 декабря 2008 года и завершена 31 декабря 2008 года.
Fast Company argued the deal put "Shutterstock on a competitive playing field with Getty, whose iStockPhoto is also credit-based." Fast Company утверждала, что сделка «ставит Shutterstock в один ряд конкурентной борьбы с Getty Images, чей iStock также является кредитным».
Mr. Landau... claims that you had a deal: discounted his services in trade Этот свидетель, Мистер Ландау, заявляет, что у вас была сделка:
Indeed, it is legitimate to ask whether Western (and especially US) negotiators were aware of the geopolitical implications of the deal. Возникает законный вопрос: осознавали ли вообще западные участники переговоров (и особенно США), к каким геополитическим последствиям приведет сделка?
The benefit of that accidental generosity was the American deal: immigrants have to participate in the economic and political fracas of the nation, but without much of a social service safety "net." Пользой от такого случайного великодушия была американская сделка: иммигранты должны участвовать в экономических и политических делах нации, но без особой "сетки безопасности" социальной службы.