| Current travels west, not waves. | Течение бежит на запад, не волны. |
| Current was strong last night, tide pushing in. | Вчера ночью течение было особенно сильным из-за прилива. |
| Current is especially strong this time of year. | Течение особенно сильное в это время года. |
| For 100,000 years the Agulhas Current has battered these submerged dunes with underwater sandstorms. | Сотни тысяч лет течение Агульяс обрушивало на эти морские дюны подводные песчаные бури. |
| But these cold-water fish are heading towards an impenetrable barrier of warm water that they will not cross, the Agulhas Current. | Но эти холодолюбивые сардины направляются к непреодолимому барьеру из тёплой воды, который им не пересечь - течение Агульяс. |
| Current trends suggest that certification in some form will be part of the forest industry for some time. | Текущие тенденции позволяют предположить, что сертификация в той или иной форме будет существовать в лесной промышленности в течение какого-то времени. |
| Current predictions of ozone concentrations indicate that these effects will not change significantly in the next 10 years. | Текущие перспективные оценки концентраций озона свидетельствуют о том, что это воздействие не претерпит значительных изменений в течение ближайших десяти лет. |
| Current estimates suggest that about 64 per cent of women in the developing world make at least one antenatal visit with a skilled health worker during pregnancy. | По последним оценкам, около 64 процентов женщин в развивающемся мире по меньшей мере один раз обращаются в течение беременности к квалифицированному медицинскому специалисту. |
| The primary influences in this region are the Arctic Ocean currents (such as the Labrador Current) and continental air masses from the High Arctic. | Первичное влияние в этом регионе оказывают течения Северного Ледовитого океана (например Лабрадорское течение) и континентальные воздушные массы из высоких широтах Арктики. |
| The lives of kingfish, like those of turtles, and butterflies, and pelicans, are influenced by the Agulhas Current. | На жизнь каранксов, как и черепах с бабочками, а также пеликанов влияет течение Агульяс. |
| 3.1 Use and Production of DDT in the Current Reporting Period | 3.1 Применение и производство ДДТ в течение текущего отчетного периода |
| Current estimates of the value of assets likely to be sold off over the next two years total about $2 trillion. | По текущим оценкам, суммарная стоимость активов, которые будут скорее всего распроданы в течение следующих двух лет, составляет около 2 трлн. долл. США. |
| Current United Nations figures estimate that within 36 years there will be more people over the age of 60 than children under 15 years, globally. | Согласно нынешним оценкам Организации Объединенных Наций, в течение ближайших 36 лет численность людей в возрасте старше 60 лет превысит число детей, не достигших 15-летнего возраста, во всем мире. |
| b. Current or voltage stability better than 0,1% over a time period of four hours. | Ь. стабильность тока или напряжения превышает 0,1 процента в течение 4 часов. |
| Current assets and liabilities are expected to be liquidated within 12 months from the closing date; all remaining assets and liabilities are considered non-current. | Оборотные активы и пассивы подлежат ликвидации в течение 12 месяцев с даты закрытия; все остальные активы и пассивы считаются внеоборотными. |
| Current contributions receivable are expected to be collected within 12 months from the reporting date and non-current receivables are expected to be collected after that date. | Текущая дебиторская задолженность по взносам подлежит взысканию в течение 12 месяцев с отчетной даты, а долгосрочная дебиторская задолженность подлежит взысканию после истечения этого срока. |
| 55 The case studies are the Dnipro River Basin, Caspian Sea, South China Sea, Lake Tanganyika, Benguela Current and Bermejo River strategic action programmes. | 55 Конкретные исследования: бассейн реки Днепр, Каспийское море, Южно-китайское море, озеро Танганьика, Бенгальское течение и река Бермехо, стратегические программы действий. |
| You recall what you said in New Delhi about how polar melting might disrupt the North Atlantic Current? | Вы вспомните, что вы сказали в Нью-Дели о том как тающие полюса Могут нивелировать североатлантическое течение? |
| Current account deficits are not unequivocal threats to growth and stability since they can be sustained for long periods, provided that the country remains a net source of attractive business investment opportunities. | Дефицит платежного баланса по текущим операциям не представляет прямой угрозы росту и стабильности, поскольку он может сохраняться в течение длительного времени, при условии, что страна по-прежнему является чистым источником привлекательных возможностей для производственных инвестиций. |
| Current Employment Statistics Survey - The data as first published from the Current Employment Statistics survey are considered preliminary and revisions are made to the data 1 and 2 months later. | Первые данные, публикуемые в результате Текущего статистического обследования занятости, считаются предварительными, и в течение одного-двух месяцев в них вносятся корректировки. |
| The current could save us. | Течение может спасти нас. |
| If you fell in, that current's strong. | Упадешь, а течение сильное. |
| Ben, there's a current! | Бен, есть течение! |
| The current is tricky there. | Здесь какое-то течение проходит. |
| Papa, is a strong current. | Папенька, здесь сильное течение. |