| This will also save on costs associated with institutionalizing people throughout their life. | Это позволит сэкономить и на расходах, связанных с институционализацией инвалидов на протяжении всей их жизни. |
| Proposals were currently under consideration to give a more realistic picture of UNHCR programme delivery and administrative support costs. | В настоящее время рассматриваются предложения относительно обеспечения более реального представления о расходах УВКБ на осуществление программ и административную поддержку. |
| Another means of alleviating the acute financial crisis affecting health institutions has patients bearing a rising share of health costs. | Другим средством смягчения острого финансового кризиса, затрагивающего здравоохранительные учреждения, является увеличение доли участия в расходах пациентов. |
| Expenditure percentages for different budget lines are based on each centre's reported total costs. | Долевые расходы по различным бюджетным статьям основаны на данных об общих расходах, представленных каждым центром. |
| Information should also be provided on the printing programme that is contracted out and comparative costs for in-house and external printing. | Следует также предоставить информацию о программе осуществления типографских работ по контрактам и о сравнительных расходах на типографские работы, осуществляемые в самой организации и через внешних подрядчиков. |
| ICVA facilitated meetings of NGOs with UNHCR informal technical consultations on overhead costs of NGO partners. | МСДУ содействовал проведению совещаний неправительственных организаций вместе с проведением неофициальных технических консультаций УВКБ по вопросу о накладных расходах партнеров НПО. |
| The increase will also cover the Office's share of centrally provided data-processing infrastructure services and support costs. | Кроме того, увеличение объема ресурсов позволит Управлению покрыть свою долю в расходах на оплату предоставляемых в централизованном порядке услуг по обработке данных и вспомогательных расходах. |
| With transport costs high, pressure to grow market crops raises water demands for irrigation. | При высоких транспортных расходах стремление выращивать рыночные культуры ведет к повышению спроса на воду для целей ирригации. |
| That estimate had already been included in the projected costs associated with the financing of officers on loan. | Эта сумма уже учтена в предполагаемых расходах, связанных с финансированием должностей временно предоставленных сотрудников. |
| The issue of support costs in the recruitment of gratis personnel needed to be addressed. | Необходимо рассмотреть вопрос о вспомогательных расходах, связанных с привлечением безвозмездно предоставляемого персонала. |
| The increase for posts is due to different standard costs in various duty stations. | Увеличение ассигнований на должности обусловлено различиями в нормативных расходах в различных местах службы. |
| Project costs were rarely reported in a manner permitting cost comparisons and cost effectiveness determinations. | Представленная информация о расходах по проектам лишь в некоторых случаях позволяет сопоставить эти расходы и рассчитать их эффективность. |
| He also wished to know more about the social costs and benefits of migration. | Он хотел бы также знать больше о социальных расходах и выгодах, связанных с миграцией. |
| Further information was needed on the $930,000 for maintenance costs for the biennium 1998-1999. | Требуется более подробная информация и об эксплуатационных расходах в двухгодичном периоде 1998-1999 годов, составляющих 930000 долл. США. |
| Effective management of conference-servicing resources requires an accurate knowledge of their costs. | Для эффективного управления ресурсами по конференционному обслуживанию необходимо иметь точную информацию о расходах, связанных с этими ресурсами. |
| The Board had reported on these costs in its previous report. | Комиссия сообщила об этих расходах в своем предыдущем докладе. |
| UNOPS informed the Board that UNDP has not informed it of costs associated with the enterprise resource planning. | ЮНОПС информировало Комиссию о том, что ПРООН не поставило его в известность о расходах, связанных с планированием производственных ресурсов. |
| UNDP expects to save some $900,000 in operating and energy consumption costs over the period of the contract. | За период действия контракта ПРООН рассчитывает сэкономить около 900000 долл. США на расходах по эксплуатации и энергоснабжению. |
| His delegation noted, in particular, the proposal to enhance development activities and to fund the additional costs from savings in administrative overhead. | Его делегация отмечает, в частности, предложения об активизации деятельности в области развития и о покрытии дополнительных расходов за счет экономии на административных расходах. |
| Expenditure data provide important information to verify rates and standard costs as well as input for projecting expenditure patterns. | Данные о фактических расходах обеспечивают важную информацию для проверки расценок и показателей нормативных расходов и для прогнозирования динамики и структуры расходов. |
| The share of the total costs for UNICEF during the 2010-2011 biennium is 9.8 per cent. | Доля ЮНИСЕФ в общих расходах на двухгодичный период 2010-2011 годов составляет 9,8 процента. |
| The annual report on national fire costs was presented by the World Fire Statistics Centre. | Международный центр по статистике пожаров представил годовой доклад о расходах стран по борьбе с пожарами. |
| During the ninth session of the Tribunal, Judge Anderson presented a report on the question of costs to be borne by parties. | На девятой сессии Трибунала судья Андерсон представил доклад по вопросу о расходах, которые должны нести стороны. |
| The rapidity with which the resolution had been adopted had robbed the sponsors of any opportunity to consider the potentially huge attendant costs. | Быстрота, с которой эта резолюция была принята, лишила авторов возможности рассмотреть вопрос о потенциально огромных сопутствующих расходах. |
| Following the recommendations is a description of overall costs, benefits, and implementation planning. | После рекомендаций приводится информация об общих расходах, выгодах и планировании их выполнения. |