Total savings in travel costs of $2,960,000 |
общая экономия на путевых расходах составит 2960000 долл. США; |
Reflects the respective shares of UNMIS and MINURCAT of the guaranteed costs associated with two shared aircraft. |
Отражает соответствующие доли МООНВС и МИНУРКАТ в гарантированных расходах, связанных с эксплуатацией двух воздушных средств, находящихся в совместном пользовании. |
This has formed the basis for the projection of associated costs requirements in the present report. |
Это легло в основу прогноза потребностей в сопутствующих расходах в настоящем докладе. |
Increased requirements for operational costs were attributable primarily to the recording of losses on exchange. |
Рост потребностей в оперативных расходах объясняется главным образом курсовыми потерями. |
The present report summarizes the projected qualitative benefits and costs of the Regional Service Centre at Entebbe to date. |
В настоящем докладе приводится краткая информация о прогнозируемых на настоящий момент качественных преимуществах и расходах, связанных с созданием Регионального центра обслуживания в Энтеббе. |
The Inspectors favour this practical approach as it provides a personalized service for travellers, with lower transaction costs. |
Инспекторы поддерживают такой практический подход, поскольку он дает возможность оказания индивидуального обслуживания совершающих поездки сотрудников при более низких транзакционных расходах. |
1.31 The share of the funds and programmes in the costs to be borne by the United Nations is reflected under extrabudgetary resources. |
1.31 Доля фондов и программ в расходах, покрываемых Организацией Объединенных Наций, показана во внебюджетных ресурсах. |
Any additional or incremental associated costs will therefore be included in the detailed proposal. |
Соответственно, в подробное предложение будет включена информация о любых связанных с этим дополнительных или возрастающих расходах. |
According to SNA, an imputation of production of R&D with production costs but could be made. |
В соответствии с СНС возможно условное определение производства НИОКР при производственных расходах. |
It is not possible at this stage to comment authoritatively on these costs figures. |
На данном этапе невозможно подтвердить достоверность этих оценочных данных о расходах. |
Operation and maintenance costs are often underestimated, with budgets available for initial construction, but insufficient attention paid to sustaining the services. |
При наличии бюджетных средств для первоначального строительства, но при отсутствии достаточного внимания, уделяемого необходимости дальнейшего обслуживания, зачастую недооценивается потребность в эксплуатационных и ремонтных расходах. |
Without a reasonable assessment of the two avoided costs, the amount of lost profits cannot be calculated. |
Без обоснованной оценки экономии на расходах невозможно рассчитать размер упущенной выгоды. |
Travel management will benefit from an integrated global system that provides real-time analysis of travel information and costs. |
В плане управления поездками будут достигнуты выгоды на основе использования комплексной глобальной системы, позволяющей проводить в режиме реального времени анализ информации о поездках и связанных с ними расходах. |
The higher costs of travel are based on actual expenditures incurred in 2008/09. |
Более высокие расходы на поездки основываются на фактических расходах в 2008/09 году. |
Comprehensive data on development and delivery costs are often not available, in particular where partners have provided contributions in kind. |
Всеобъемлющие данные о расходах на разработку и внедрение зачастую отсутствуют, особенно когда партнеры предоставляют взносы натурой. |
The recurring costs of the system maintenance were not clear. |
Не был прояснен вопрос о периодических расходах на обслуживание этой системы. |
Figure 3 presents planned expenditure for the biennial support budget in line with the classification of costs during previous bienniums. |
В диаграмме 3 представлена информация о запланированных расходах по двухгодичному бюджету вспомогательных расходов в соответствии с классификацией расходов, которая использовалась в предыдущих двухгодичных периодах. |
The Working Group welcomed the progress made and encouraged the Task Force prepare information on abatement benefits and control costs. |
Рабочая группа приветствовала достигнутый прогресс и призвала Целевую группу подготовить информацию о выгодах от борьбы с выбросами и расходах на их ограничение. |
Cost data were obtained from existing national HCFC phase-out management plan proposals, real costs from demonstration projects and the experience of experts. |
Данные о расходах были получены на основе существующих предложений с описанием национальных планов регулирования поэтапной ликвидации ГХФУ, на основе реальных затрат в ходе демонстрационных проектов, а также опыта экспертов. |
That information is complemented by more recent information on emissions, control options and costs taken from publicly available literature. |
Эта информация дополняется более свежей информацией о выбросах, вариантах контроля и связанных с ними расходах, которая взята из литературы, имеющейся в свободном доступе. |
Countries were requested to provide information on emissions, control options and costs. |
В страны была направлена просьба представить информацию о выбросах, вариантах контроля и расходах. |
In addition, efforts were made towards reducing inventories and new purchases, which had an impact on operational costs. |
Кроме этого, были предприняты усилия, направленные на сокращение объемов запасов и новых закупок, что также сказалось на оперативных расходах. |
It is estimated that this will save $7 million per year in coastal infrastructure maintenance costs. |
По оценкам, эта страна будет экономить 7 млн. долл. США в год на расходах по поддержанию прибрежной инфраструктуры. |
Information on domestic costs is available from source data of DNB for the period 1989-1992. |
Информацию о внутренних расходах можно получить в виде данных ЦБН за период 1989-1992 годов. |
The restructuring process has also had a favourable impact on the costs for Headquarters, as shown in Figure C below. |
Процесс реструктуризации также положительно сказался на расходах по штаб-квартире, как это показано на диаграмме С ниже. |