Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходах

Примеры в контексте "Costs - Расходах"

Примеры: Costs - Расходах
In most countries with data on health-care costs by age, costs rise steeply after age 60. В большинстве стран, по которым имеются данные о медицинских расходах в разбивке по возрастным группам, объем этих расходов резко возрастает после 60 лет.
Its disadvantage lies in high capital costs and operating costs, totalling approximately $40 per month per vehicle. Ее минус заключается в высоких капитальных затратах и эксплуатационных расходах, составляющих примерно 40 долл. США в месяц на автомобиль.
With reference to the spiralling costs of this scheme, FICSA asked specifically for more information on current costs. Конкретно в отношении резкого роста расходов, связанных с этой системой, ФАМГС попросила представить дополнительную информацию о текущих расходах.
With reference to the application of support-cost policies, it was vital to define direct costs as costs that could be attributed to individual activities, while indirect costs could not. Касательно применения политики в отношении вспомогательных расходов важно, чтобы под прямыми расходами понимались такие расходы, которые можно отнести к отдельным мероприятиям, чего нельзя сказать о косвенных расходах.
Initiatives that reduce or contain health insurance costs have an impact on current costs and also serve to reduce and contain annual pay-as-you-go costs and long-term liabilities associated with after-service health insurance. Инициативы, нацеленные на сокращение или сдерживание расходов на медицинское страхование, сказываются на нынешних расходах и помогают также сократить и сдержать ежегодные распределяемые расходы и долгосрочные обязательства, связанные с медицинским страхованием после выхода в отставку.
For the 1996 survey, data was also collected on pre-deployment medical costs, travel costs, peacekeeping training costs and on indirect insurance and administrative costs. В рамках обследования 1996 года собирались также данные о затратах на медицинское обслуживание до развертывания, расходах на проезд, расходах на подготовку по вопросам поддержания мира, а также о косвенных расходах на страхование и административное обслуживание.
Part of the resource mobilization strategy of UNIDIR has been to better account for costs of related core staff activities within the budgets of specific projects (as indirect costs). Стратегия мобилизации ресурсов для ЮНИДИР частично была направлена на то, чтобы дать более ясную отчетность о расходах, связанных с деятельностью основного персонала, в рамках бюджетов конкретных проектов (в виде непрямых расходов).
Some reported costs related to the spouses and dependants of contingent members; neither of those costs could be considered essential to United Nations peacekeeping. Некоторые из представленных данных о расходах касались супругов и иждивенцев членов контингентов; эти виды расходов нельзя считать основными применительно к операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The Advisory Committee emphasizes the need for transparency and detailed information on the costs of the project, including such associated costs as travel and security-related requirements. Консультативный комитет подчеркивает необходимость транспарентной и подробной информации о стоимости проекта, в том числе о всех связанных с ним расходах, таких, как расходы на поездки и обеспечение безопасности.
Direct attribution of centrally managed costs will enable budget owners and donors to be better informed regarding the costs of projects, thus facilitating decision-making that is more conducive to generating efficiencies. Прямое несение расходов, производимых в централизованном порядке, позволит руководителям, отвечающим за бюджет, и донорам получать более полную информацию о расходах проектов, что поможет им принимать решения, а это, в свою очередь, будет способствовать повышению эффективности.
Programme countries and donors should be able to see and compare the true overhead costs of delivery through the introduction and publication of consistent administration and back office costs. Страны, где осуществляются программы, и финансирующие их доноры смогут узнать и сравнить подлинные накладные расходы, понесенные при реализации программ, благодаря внедрению системы учета и публикации достоверных данных об административных и оперативных расходах.
Resource requirements (at 1992-1993 rates) for the regular budget share of IMIS costs, including maintenance costs Потребности в ресурсах (по расценкам 1992-1993 годов) за счет доли в расходах на ИМИС по регулярному бюджету, включая расходы на обслуживание.
As regards export subsidies developing countries are allowed to provide subsidies to reduce the marketing costs of agricultural products and differential internal transport costs, which developed countries must curtail. Что касается экспортных субсидий, то развивающимся странам разрешено предоставлять субсидии для снижения расходов по сбыту сельскохозяйственной продукции и разницы в расходах по внутренней перевозке, которые должны быть сокращены развитыми странами.
It was noted that, while transaction costs were not at issue in this particular case, any transaction costs should be borne by the withdrawing organization. Отмечалось, что, хотя в данном конкретном случае вопрос о расходах в связи с финансовыми операциями не является предметом обсуждения, любые расходы по финансовым операциям должны покрываться организацией, прекращающей участие в Фонде.
Separate account codes should be established and common costs prorated to reflect the actual costs of operating and maintaining the Centre. Для отражения фактических расходов, связанных с эксплуатацией и обеспечением функционирования Центра, следует создать отдельные счета и определять пропорциональную долю Центра в общих расходах.
As indicated in the proposed budget, the Mission will face many challenges that will entail up-front costs and will have an impact on operational costs in general. Как указано в предлагаемом бюджете, Миссия будет сталкиваться со многими проблемами, которые приведут к первоначальным затратам и скажутся на оперативных расходах в целом.
On the treatment of support costs covering multi-bi assistance, the Director, UNFPA, indicated that it was based on incremental costs. В отношении рассмотрения вспомогательных расходов на многостороннюю/двустороннюю помощь Директор ЮНФПА указала, что оно основано на дополнительных расходах.
In fact, neither does the cif/fob ratio necessarily provide sufficient information on transport costs for import cargo, because transport costs are measured per container or per tonne. Фактически соотношение сиф/фоб отнюдь не всегда является источником достаточной информации о транспортных расходах и в случае доставки импортируемых грузов, поскольку транспортные издержки измеряются в расчете на один контейнер или тонну груза.
While developing staff mobility schemes, organizations should be aware of associated costs since staff mobility involves important costs for organizations. В процессе разработки соответствующих схем мобильности персонала организации должны не забывать о связанных с этим расходах, поскольку мобильность персонала влечет за собой существенные расходы для организаций.
Given the low rate of implementation, the proportion of administrative costs (not including the support costs in the project expenditures) was high. На фоне низких показателей осуществления доля административных расходов (без учета доли вспомогательных расходов в расходах по проектам) была высокой.
The delayed deployment factor has been reviewed in accordance with past performance, and actual costs used in applicable portions of the budget, as compared with standard costs. Был проведен обзор коэффициента учета задержки с развертыванием в сопоставлении с показателями за прошлые периоды, и по отдельным частям бюджета, к которым это применимо, использовались не стандартные расценки, а данные о фактических расходах.
The Advisory Committee noted the decrease in estimated requirements relating to operational costs for 2009/10 by comparison with costs for 2008/09. Консультативный комитет принимает к сведению сокращение оценочных потребностей в оперативных расходах на 2009/10 год по сравнению с расходами на 2008/09 год.
The updated budget showing the projected changes in renovation costs, swing space costs and options is provided in table 2 of that report. Пересмотренный бюджет, отражающий прогнозируемые изменения в расходах на реконструкцию, расходах на подменные помещения и возможных вариантах, представлен в указанном докладе.
They thereby cut out the costs of intermediaries (e.g. agency fees) and transaction costs and avoid the need for a direct commercial presence and its associated costs. Это позволяет им экономить на расходах, связанных с посредниками (например, комиссионные, выплачиваемые агентствам) и на операционных расходах и устраняет необходимость в непосредственном коммерческом присутствии и соответствующие расходы.
In summarizing the projected costs of operation of the Global Mechanism, it distinguishes between costs in 1998, when financing from the normal Convention budget will not be possible, and costs in 1999. При представлении общей информации о прогнозируемых расходах на функционирование Глобального механизма было проведено различие между расходами в 1998 году, когда еще не будет возможно финансирование из обычного бюджета Конвенции, и расходами в 1999 году.