Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходах

Примеры в контексте "Costs - Расходах"

Примеры: Costs - Расходах
The Polish authorities have completed a technical report in the Polish language on the clean-up, containing also financial data on the costs of the operation. Польские власти подготовили на польском языке технический доклад о результатах очистки объекта, в котором также содержатся данные о расходах на проведение очистных операций.
Mr. Tomasi (France) said that it was necessary in the first place to consider the costs of the UNDAF process and the system of resident coordinators. Г-н ТОМАЗИ (Франция) говорит, что прежде всего следует рассмотреть вопрос о расходах на процесс осуществления Рамочной программы по оказанию помощи и на систему координаторов-резидентов.
This means that effective migration assistance must be linked to jobs in the receiving areas, in which case one might ask why the firm or organisation seeking new employees does not contribute to the costs of re-location for incoming workers. Это означает, что эффективность содействия миграции связана с наличием рабочих мест в принимающих районах, причем в этом случае можно задаться вопросом, почему бы ни привлечь к участию в расходах на переезд работников те фирмы или организации, которые в них нуждаются.
It calculated its claim upon the assumption that it would have incurred total costs in the aggregate amount of DEM 424,847,184 for the completion of the Project as foreseen in the cost report dated 31 July 1990. Она рассчитала свою претензию исходя из предположения о том, что она понесла бы общие расходы в совокупной сумме 424847184 немецких марок для завершения проекта, как это предусматривается в отчете о расходах, датированном 31 июля 1990 года.
While they had been helpful in clarifying a number of issues, Member States wished to be supplied with further specific information on the feasibility, impact and costs of the proposed change management process, and more intense follow-up consultations would therefore need to take place. Несмотря на то, что они помогли прояс-нить ряд вопросов, государства-члены хотели бы получить конкретную дополнительную информа-цию об осуществимости предложенного процесса управления преобразованиями, его последствиях и связанных с ним расходах; поэтому требуется про-вести более интенсивные последующие консуль-тации.
Where adequate waterway infrastructure and sufficient water flow is available, inland and coastal navigation can satisfy transport demand, often at comparatively low operating costs and transport prices. ЗЗ. При наличии достаточно развитого водного транспорта и подходящих водных акваторий внутреннее и прибрежное судоходство может удовлетворить спрос на перевозки, часто при сравнительно низких эксплуатационных расходах и тарифах.
In paragraph 21 of his report on associated costs, the Secretary-General indicated that resources amounting to $42,777,400 would be required for the Department of Safety and Security for the duration of the project. В пункте 21 своего доклада о сопутствующих расходах Генеральный секретарь указал, что в период осуществления проекта в связи с Департаментом по вопросам охраны и безопасности потребуются ресурсы в объеме 42777400 долл. США.
On the supply side, the significant adjustment efforts and costs required to meet the above-outlined environmental, quality and food safety requirements for conventional agriculture have increased the attractiveness of "going organic" for many developing country Governments, producers and exporters. С точки зрения предложения необходимость в серьезных усилиях и расходах для выполнения вышеуказанных требований к экологическим параметрам, качеству и безопасности продуктов питания, производимых обычными сельскохозяйственными методами, повышают привлекательность биологически чистого сельского хозяйства для правительств, производителей и экспортеров из многих развивающихся стран.
These costs have been estimated at $4,369,900. доля в расходах, связанных со страхованием на случай злоумышленных деяний.
Information was requested on the actual costs to UNDP of keeping a presence in the Republic of Korea, given its status as a net contributor country. Была запрошена информация о фактических расходах ПРООН в связи с сохранением ее присутствия в Республике Корея с учетом статуса этой страны как страны, размеры помощи которой превышают объем получаемой ею помощи.
TOTAL Recruitment total based on estimated costs of advertising, interviews of at least 3 candidates for P- posts, travel/shipment on appointment and repatriation, and assignments grant (DSA plus lump sum). Общие расходы по найму основаны на ориентировочных расходах на объявление, собеседование с не менее чем тремя кандидатами на каждую должность категории специалистов, путевые расходы/перевозка личных вещей в связи с наймом на службу и увольнением и пособие при назначении (суточные плюс единовременное пособие).
Based on such evidence, the Panel finds that Anchor Fence saved US$10,151 in transport costs and that this amount should be deducted from Anchor Fence's claimed loss. На основе этих сведений Группа делает вывод о том, что на транспортных расходах "Энкор фенс" сэкономил 10151 долл. США и что эту сумму следует вычесть из суммы заявленных в претензии потерь "Энкор фенс".
States may be wary of entering into binding legal obligations if the seriousness of the risks posed or the costs of compliance are uncertain. Государства могут настороженно относиться к принятию на себя обязательств, имеющих юридическую силу, если они не располагают всей информацией о степени серьезности имеющихся рисков или расходах, связанных с выполнением этих обязательств.
France also reported the results of a study on potential actions to reduce emissions of fluorinated gases, including the estimation of costs for selected applications. Во многих сообщениях приводились данные о расходах на использование каталитических нейтрализаторов для снижения выбросов N2O при производстве азотной кислоты в будущем; Франция: 1,1 евро/тонна; Норвегия: 7 норвежских крон/тонна; Италия: менее 0,5 евро/тонна).
There is a risk that applying value engineering too rigorously could impact adversely on the planned functionality or whole-life costs of the building. Существует опасность того, что принятие слишком строгих мер по обеспечению оптимизации издержек негативным образом скажется на запланированных мерах по обеспечению функциональности здания или расходах за весь срок его эксплуатации.
Howe-Baker provided no evidence of any other costs which it may have incurred in performing the contract, for example, the overhead costs of its head office, which may have affected the profitability of the contract as a whole. Компания "Хоу-Бейкер" не сообщила о каких-либо других расходах, которые она могла понести в связи с выполнением этого контракта, например о накладных расходах главного управления компании, которые могли повлиять на размеры прибыли по этому контракту в целом.
To help reduce transaction costs for the host governments, UNIDO works closely with the Resident Coordinators and with members of UNCTs to simplify and harmonize procedures and cost-share services and premises. В целях сокращения трансакционных издержек правительств принимающих стран ЮНИДО тесно взаимодействует с координаторами-резидентами и членами СГООН для упрощения и унификации процедур, предоставления услуг на основе участия в расходах и использования совместных помещений.
Indeed, an argument against airline competition was that competition would drive companies to save on costs with lower maintenance, thus lower safety. В этой связи, например, противники конкуренции в области воздушных перевозок утверждают, что конкуренция заставляет компании экономить на расходах на техническое обслуживание своего авиапарка, что снижает безопасность авиационного транспорта.
Absorption of conference-servicing costs in the context of the consolidated statement of charges to the contingency fund Покрытие расходов на конференционное обслуживание за счет имеющихся ресурсов в контексте сводного заявления о расходах, подлежащих покрытию за счет резервного фонда
The total estimated requirements of $10,942,800 for operational costs include a provision of $226,200 under general temporary assistance for the establishment of the Conduct and Discipline Team. Общие сметные потребности в оперативных расходах на сумму 10942800 долл. США включают ассигнования в размере 226200 долл. США по статье «Временный персонал общего назначения» в связи с созданием Группы по вопросам поведения и дисциплины.
In addition, the variance was attributed to the underestimation of salary-related costs since no prior-year expenditure was available to be used as a base average for Darfur. Кроме того, разница в объеме ресурсов объяснялась недооценкой уровня расходов, связанных с выплатой окладов, поскольку данных о расходах, относящихся к предыдущим периодам, которые можно было использовать в качестве исходных среднебазовых данных для Дарфура, в наличии не было.
These include costs associated with meeting facilities located at the Campus that may be used by all United Nations organizations, and the substantially increased costs of meeting the security requirements established for the United Nations as a whole. Речь идет о расходах, связанных с содержанием и эксплуатацией находящихся в Центре конференционных помещений и соответствующих технических средств, которые могут использоваться всеми организациями системы Организации Объединенных Наций, и резко возросших расходах на обеспечение безопасности в соответствии с требованиями, установленными для Организации Объединенных Наций в целом.
These are broken up into three sections. first, the United Nations-mandated security costs, which amount to $41.2 million gross, emanating from the decisions contained in the relevant General Assembly resolutions regarding the UNDP share of United Nations security costs. Первый раздел, озаглавленный «Требуемые Организацией Объединенных Наций расходы на обеспечение безопасности», которые составляют 41,2 млн. долл. США брутто, согласно решениям, содержащимся в соответствующих резолюциях Генеральной Ассамблеи, касающихся доли ПРООН в расходах Организации Объединенных Наций на обеспечение безопасности.
A summary of the estimated costs of activities of the 27 special political missions for 2009, with their respective mandates and expiry dates, is contained in table 1 of the report of the Secretary-General (A/63/346). В таблице 1 доклада Генерального секретаря (А/63/346) приводятся сводные данные о сметных расходах на осуществление деятельности 27 специальных политических миссий в 2009 году с указанием мандатов соответствующих миссий и сроков истечения их действия.
Despite significant increases in payroll, security, and country office typology-related costs, expenditure in respect of the biennial support budget was contained within the Executive Board approved appropriation. В годовом финансовом обзоре за 2003 год кратко излагается информация о поступлениях и расходах Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения за этот год, а также информация об активах, пассивах и остатках средств по состоянию на 31 декабря 2003 года.