If you would have to do, the person who sent you that message on your call costs. |
Если вам придется делать, кто вас послал, что сообщение о расходах вызова. |
Saving money on census costs is only possible in countries that have sufficient register information. |
Экономия средств на расходах, связанных с переписями, возможна лишь в странах, обладающих достаточной регистровой информацией. |
It would eliminate tens of millions in transport costs and change the way we fight wars. |
Она позволит сэкономить десятки миллионов на транспортных расходах и изменит методы ведения войны. |
The maintenance of proper stock levels would positively affect holding costs, stock obsolescence and operational efficiency. |
Поддержание запасов на надлежащем уровне позитивно отразилось бы на расходах по их хранению, показателях устаревания запасов и оперативной эффективности. |
The full costs of the Security and Safety Section at Vienna are presented in table 33.14 and explained in paragraph 33.27 below. |
Полная информация о расходах Секции безопасности и охраны в Вене приводится в таблице 33.14 и разъясняется в пункте 33.27 ниже. |
The opening-up of road networks will allow rural women to transport their goods to markets around the country at affordable costs. |
Открытие дорожных сетей позволит сельским женщинам доставлять свои товары на рынки по всей стране при доступных транспортных расходах. |
As such, UNDP will seek minimum customization of the software, saving implementation costs and facilitating future upgrades. |
Поэтому ПРООН будет стремиться к минимальной адаптации программного обеспечения, чтобы сэкономить на расходах на внедрение и облегчить модернизацию в будущем. |
Since the other costs of the various options are similar, the natural light alternatives presented are the only cost variable. |
Поскольку прочие расходы на различные варианты схожи, колебания в расходах связаны только с представленными альтернативными решениями обеспечения естественного освещения. |
Enroll in BlueBiz and save on travel costs with KLM's corporate loyalty programme for non-contracted companies. |
Станьте участником программы BlueBiz и начните экономить на расходах на авиабилеты, благодаря программе лояльности KLM для компаний, не заключивших иного контракта. |
Then I can save on the seduction costs. |
Тогда я смог бы сэкономить на расходах на соблазнение. |
The Board will examine the actual operation costs of this contract against budgetary allocations in its future audits. |
Комиссия рассмотрит вопрос о фактических текущих расходах по этому договору с точки зрения бюджетных ассигнований в ходе своих будущих проверок. |
A summary of the total civilian related costs is also provided. |
Также приводится краткая информация об общих расходах, связанных с гражданским персоналом. |
The delayed deployment of the Argentine contingent resulted in overall savings in contingent personnel costs. |
З. Задержка с размещением аргентинского контингента привела к общей экономии на расходах по личному составу контингентов. |
The table below provides details of the planned and actual costs and utilization of each fixed-wing aircraft. |
В приводимой ниже таблице представлены подробные данные о запланированных и фактических расходах и использовании каждого самолета. |
Table 9 below provides the projected and actual helicopter hire/charter costs during the reporting period. |
В таблице 9 ниже содержатся данные о предполагавшихся и фактических расходах на аренду/фрахт вертолетов в течение отчетного периода. |
The aim would be to reduce the difference in costs between the two alternatives. |
Цель состоит в том, чтобы уменьшить разницу в расходах при использовании двух альтернативных вариантов. |
Summary of 1994/95 ad hoc start-up costs |
Сводные данные о специальных первоначальных расходах в 1994-1995 годах |
A summary of estimated and actual costs for rations is given in table 1 below. |
В таблице 1 ниже приводится краткая информация о сметных и фактических расходах на продовольственное довольствие. |
The question of the costs involved in the translation of documents was also raised. |
Был поднят также вопрос о расходах, связанных с письменным переводом документов. |
Furthermore, the production and distribution costs of the publications are not clearly identified in section 21 of the proposed programme budget. |
Кроме того, в разделе 21 предлагаемого бюджета по программам не содержится четких данных о расходах, связанных с подготовкой и распространением публикаций. |
A summary of estimated and actual costs for rations is given in table 1. |
Сводная информация о сметных и фактических расходах на пайки приводится в таблице 1 ниже. |
To the extent possible, the report by the secretariat should provide indications of the relative costs and benefits of different options. |
По мере возможности секретариату следует включить в свой доклад примерные данные об относительных расходах и преимуществах различных вариантов. |
He would like a comparative study to be made of the costs of the two approaches. |
Он отмечает целесообразность проведения сравнительного исследования по вопросу о расходах в рамках этих двух систем. |
The Committee received information on the costs of the Volunteers and found that they vary, sometimes considerably, depending on location. |
Комитет получил информацию о расходах на добровольцев и пришел к выводу, что они варьируются - иногда существенно - в зависимости от места службы. |
A suggestion was made to Conference Services to update notional costs of documentation and meeting time. |
Конференционным службам было предложено обновить данные об условно исчисленных расходах на документацию и проведение заседаний. |