Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходах

Примеры в контексте "Costs - Расходах"

Примеры: Costs - Расходах
In this connection, the Committee notes that it asked the Secretariat for a breakdown of the increases and decreases attributable in recent bienniums to currency fluctuations, inflation in non-staff costs, and statutory increases for staff, respectively. В этой связи Комитет отмечает, что он просил Секретариат представить подробные данные о дополнительных расходах и экономии, обусловленных колебанием валютных курсов, увеличением расходов, не связанных с персоналом, и установленным увеличением расходов по персоналу, соответственно, за последние несколько двухгодичных периодов.
According to the provisional 2001 census figures, there are 10,106,300 households in Argentina, a household being understood as a person or group of persons, whether members of the same family or not, who live under one roof and share food costs. Согласно предварительным данным переписи 2001 года, в Аргентине насчитывается 10106300 домашних хозяйств, при этом под домашним хозяйством понимается лицо или группа лиц, состоящих или не состоящих в родственных отношениях, которые живут под одной крышей и участвуют в расходах на питание.
While this approach might be the most accurate reflection of each programme's true share in the unit director's costs, it is at the same time cumbersome and expensive - there is diminishing additional value in knowing the precise charge for each programme. Хотя такой подход, возможно, и обеспечивает наиболее точное определение истинной доли каждой программы в расходах на руководителя подразделения, он является громоздким и дорогостоящим, при этом в установлении точных сумм, приходящихся на каждую программу, в целом нет практической необходимости.
The most significant factors contributing to the total reduction of $516,100 in requirements for operational costs are as follows: Общее снижение потребностей в оперативных расходах на 516100 долл. США в первую очередь обусловлено следующими важными факторами:
The unspent amount was attributable primarily to reduced requirements under commercial communications, resulting from lower costs for telephone calls and Internet charges related to the implementation of Blackberry services to 20 personnel, improved controls on billing for personal calls and reduced charges for the transponder lease. Неизрасходованный остаток в основном объясняется сокращением потребностей в расходах на коммерческую связь в результате снижения расценок на телефонную связь и сетевые услуги в связи с приобретением карманных телефонов-компьютеров для 20 сотрудников, улучшением контроля за оплатой счетов за личные разговоры и сокращением ставок расходов на аренду ретранслятора.
The EOSG peacekeeping share of the central IT infrastructure costs, which ITSD of OCSS is charging all offices on the basis of actual usage of the infrastructure, is centrally administered by DM. Информационно-техническое обслуживание Канцелярии Генерального секретаря в части миротворческих операций осуществляется в централизованном порядке Департаментом по вопросам управления, а ее доля в общих расходах на такое обслуживание определяется Отделом информационно-технического обслуживания Управления централизованного вспомогательного обслуживания Департамента с учетом фактических объемов использования соответствующих услуг.
The table below provides a breakdown of the projected expenditures under operational costs from 1 January 2008 to 31 December 2009, allowing for a comparison between the proposed requirements for 2010 and the approved resources for 2009. В таблице ниже приводится информация о прогнозируемых расходах на оперативную деятельность на период с 1 января 2008 года по 31 декабря 2009 года в разбивке по категориям расходов, что позволяет провести сравнение предлагаемых потребностей на 2010 год и утвержденных ресурсов на 2009 год.
The increased requirements under non-post resources relate to travel of the staff of the Unit and the provision of operational costs associated with the aforementioned new posts. Увеличение потребностей в расходах, не связанных с должностями, обусловлено поездками персонала Подразделения и ассигнованиями на покрытие оперативных расходов, связанных с упомянутыми выше новыми должностями.
The increased requirements for civilian personnel were offset by lower-than-budgeted requirements under operational costs in the amount of $10,315,100, owing mainly to: Это увеличение потребностей в расходах по гражданскому персоналу частично компенсируется более низкими, чем предусмотрено в бюджете, оперативными расходами в размере 10315100 долл. США, что в основном объясняется следующим:
They also are reflected in the costs of TIR Carnets, not to mention those incurred by the international EDI Carnet control system. Расходы на их выполнение также отражаются на величине затрат, связанных с использованием книжек МДП, не говоря уже о расходах на обеспечение функционирования международной системы контроля за использованием книжек МДП.
The decrease in non-post resources reflects a reduction of the United Nations contribution to the costs of the Joint Medical Service administered by WHO. Subprogramme 4 Сокращение ресурсов на покрытие расходов, не связанных с должностями, обусловлено уменьшением доли Организации Объединенных Наций в расходах Объединенной медицинской службы, находящейся в ведении Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ).
The outline estimated total resources of 60,544,600 Swiss francs, with income indicated at SwF 500,000 annually and the United Nations share of the costs at SwF 29,772,300 for the biennium. Общий объем сметных ресурсов, предусмотренных в набросках, составляет 60544600 швейцарских франков, при этом ежегодные поступления составляют 500000 швейцарских франков, а доля Организации Объединенных Наций в расходах на двухгодичный период - 29772300 швейцарских франков.
Halliburton Logging claims its loss of profits under this agreement in the amount of US$101,625.The Panel has reviewed the technical support contract, and the Panel requested and reviewed details of the costs of Halliburton Logging for supplying this technical adviser. Группа рассмотрела контракт на техническое обслуживание и запросила и изучила подробную информацию о расходах компании "Холлибертон логгинг" на обеспечение услуг этого технического консультанта.
It was indicated to the Committee that, given the duration of the loan, it would be virtually impossible to hedge for the full 30 years, that hedging would only provide foreign exchange rate security for the short term and that the costs would not be insignificant. Комитету указали на то, что, учитывая сроки ссуды, было бы практически невозможным хеджирование в течение всех 30 лет и что хеджирование страховало бы от изменения обменного курса валюты лишь на короткий срок при незначительных расходах.
The Committee recommends that, given the cost of building and removing a temporary structure, full information be presented to the General Assembly on the relative costs and merits of constructing a permanent structure instead. Комитет рекомендует представить Генеральной Ассамблее полную информацию о расходах и преимуществах, связанных с использованием альтернативного варианта, предусматривающего строительство постоянного здания, с учетом расходов на строительство и демонтаж временного здания.
The claim is for costs allegedly incurred for the issue of performance bonds, advance payment bonds, a letter of credit and utilisation of an overdraft facility in connection with the Contract. Речь идет о расходах, которые, как утверждается, были произведены в связи с оформлением гарантий исполнения контракта, гарантий возмещения предоплаты, аккредитива и превышением банковского кредита в рамках контракта.
other measures to be selected if they are in accordance with the safety plan of the specific tunnel, in order to reach the requested safety level at minimal costs. прочие меры, использование которых зависит от плана обеспечения безопасности конкретного туннеля и направлено на достижение требуемого уровня безопасности при минимальных расходах.
The Advisory Committee requested further information on the costs related to the establishment and operations of the emergency operations centre, but the information could not be provided in time for the issuance of the present report. Консультативный комитет просил представить информацию о расходах, связанных с созданием и деятельностью центра чрезвычайных операций, однако своевременно представить запрошенную информацию, с тем чтобы она была включена в настоящий доклад, не оказалась возможным.
For comparison, the net revenue target in the budget document was based on an estimated total income of $140.2 million, with administrative costs of $130.2 million with $5 million earmarked for potential provisions. Для сравнения, целевой показатель чистого дохода в документе по бюджету был основан на ориентировочном общем доходе в объеме 140,2 млн. долл. США при административных расходах в объеме 130,2 млн. долл. США и выделенных возможных резервах в объеме 5 млн. долл. США.
In support of its claim, Polservice provided a debit note and payment order issuing instructions for the payment of these costs to MOFR. Polservice did not provide any other clarification or details of the cost. ЗЗЗ. В обоснование своей претензии "Польсервис" представила дебетовые авизо и платежное поручение о выплате данной суммы МВЭС. "Польсервис" не представила каких-либо иных разъяснений или подробных данных об этих расходах.
Based on the principles detailed in paragraph 33 above and on the proportions established on the basis of the census of 18 July 2001, the share of each organization in the total costs of $55,389,700 has been determined in the context of the present report. Доля каждой организации в совокупных расходах в объеме 55389700 долл. США была определена в контексте настоящего доклада на основе принципов, подробно изложенных в пункте ЗЗ выше, и пропорциональной доли каждой организации, установленной на основе данных переписи от 18 июля 2001 года.
Upgrading the remaining 30 per cent of the corridors to good condition is estimated to cost about $1.5 billion, with maintenance costs close to $1 billion annually. По оценкам, для доведения объектов инфраструктуры вдоль остальных 30 процентов коридоров до хорошего состояния потребуется порядка 1,5 млрд. долл. США, при ежегодных расходах на эксплуатацию и техобслуживание на сумму порядка 1 млрд. долл. США в год.
The decrease is due to reductions of $81,900 under supplies and materials and of $60,200 in the projected share of reproduction costs associated with the common printing service of IAEA. Уменьшение суммы ассигнований обусловлено уменьшением потребностей в средствах на 81900 долл. США по статье «Принадлежности и материалы» и уменьшением на 60200 долл. США прогнозируемой доли в расходах на типографские работы в контексте обеспечиваемого МАГАТЭ общего типографского обслуживания.
The reduced fuel use alone will enable USD 50 billion in fuel savings to accrue to vehicle owners, or USD 42 billion in net savings when considering technology costs. Одно только сокращение потребления топлива позволит сэкономить на расходах на топливо 50 млрд. долл. США, которые получат владельцы транспортных средств, или обеспечит чистую экономию в размере 42 млрд. долл. США на технологических издержках.
Information on programme support costs by country is provided in Table V. Under the 2008 approved Annual Programme Budget, programme support was budgeted at $260.3 million, or 24.3 per cent of the total budget. Информация о расходах на поддержку программ по странам приводится в таблице V. В соответствии с утвержденным бюджетом годовой программы на 2008 год на поддержку программ было выделено 260,3 млн.