Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходах

Примеры в контексте "Costs - Расходах"

Примеры: Costs - Расходах
UNHCR currently lacks a robust and up-to-date picture of its fleet, including its performance and its operating costs. В настоящее время УВКБ не располагает достоверной и свежей информацией о состоянии парка его автотранспортных средств, в том числе об их использовании и соответствующих оперативных расходах.
During the reporting period, UNMIT provided information to the Government on fleet maintenance facility costs and processes. В течение отчетного периода ИМООНТ предоставляла правительству информацию о расходах на мастерскую по обслуживанию автотранспортного парка и ее функционировании.
The increase reflects actual expenditure experience during the biennium compared with the budgeted rates relating to standard costs and vacancy. Это увеличение отражает фактические расходы в течение двухгодичного периода по сравнению с заложенными в бюджет показателями, основанными на нормативных расходах и показателях вакансий.
The Advisory Committee expects that the transparent and accurate reporting of costs associated with each of the two missions will be ensured. Консультативный комитет рассчитывает, что в отчетности о расходах, связанных с каждой из этих двух миссий, будут обеспечиваться транспарентность и точность.
It looked forward to further details about the proposed handling of the preparatory activities and related costs connected with Umoja. Делегация Соединенных Штатов с нетерпением ожидает дополнительную подробную информацию о предлагаемом осуществлении подготовительных мероприятий и связанных с этим расходах по проекту «Умоджа».
Management's handling of the budget for the project and the unresolved issue of the associated costs were only two of the major areas of concern. Исполнение бюджета проекта руководством и нерешенный вопрос о сопутствующих расходах являются лишь двумя из основных проблемных областей.
(b) The parental contribution to costs is relatively limited. Ь) сравнительно ограничено участие в расходах.
The financial statement also included details of vessel-related costs and staff expenditure in relation to the cruise. В финансовую ведомость включены также сведения о расходах, связанных с эксплуатацией судна, и о затратах на персонал в связи с рейсом.
Removing variations in project costs caused by individual benefits and entitlements will encourage selection of staff based on competencies and remove disincentives to implementing diversity. Устранение разницы в расходах по проектам, обусловленной пособиями и льготами, получаемыми конкретным сотрудником, будет стимулировать отбор персонала в зависимости от деловых качеств и устранит препятствия на пути обеспечения многообразия.
My ambassadors were instructed to secure an accord with the Mongols at all costs. Мои послы были проинструктированы, обеспечив соглашение с монголами во всех расходах.
This budget amount represents costs that are directly attributable to IPSAS adoption in UNHCR. Речь идет о прямых расходах на внедрение МСУГС в УВКБ.
Observation: the Committee reviewed information on UNHCR's support costs and noted that these account for nearly 31 per cent of the total expenditure. Замечание: Комитет рассмотрел информацию о расходах по поддержке УВКБ и отметил, что на них приходится почти 31% общих расходов.
Process for estimating and reporting anticipated final costs Оценка сметных окончательных расходов и представление отчетности о таких расходах
Consolidated project costs, updated expenditure and projected cash flow Совокупные расходы по проекту, обновленные данные о расходах и прогнозируемое движение наличных денежных средств
The Committee has, on several occasions, called for increased transparency in the presentation of the ICT costs and utilization of resources. Комитет неоднократно призывал к повышению степени прозрачности в представлении информации о расходах на ИКТ и использовании ресурсов.
The Inspector notes with concern that very few organizations were able to provide reliable and precise data on transaction costs. Инспектор с озабоченностью отмечает, что лишь очень немногие организации смогли представить надежные и точные данные о расходах на планирование.
Specific information about translating, printing and distribution costs is not available Конкретной информации о расходах на письменный перевод, типографские работы и распространение нет.
Most studies highlight expenditure on criminal justice, private security and the direct costs of violence and other crime. В большинстве исследований акцент делается на расходах, связанных с уголовным правосудием и обеспечением личной безопасности, и на прямых издержках, связанных с насилием и другими преступлениями.
It also provides information about the costs of managing local soil contamination in the countries reporting data. В нем также содержится информация о расходах на управление локальным загрязнением почв в странах, представивших данные.
Once the modalities, format and organization of the meeting had been determined, the Secretary-General would make the costs known. Как только порядок проведения, формат и организация заседания будут определены, Генеральный секретарь представит информацию о необходимых расходах.
In this case, UNFPA had lost both the original purchase cost and any costs of disposal. В этом случае ЮНФПА понес убытки на первоначальной стоимости закупок и расходах по списанию.
Delays in the delivery of supplies could have an adverse impact on the timely implementation of programme activities, as well as on costs. Задержки в поставках предметов снабжения могут негативно отразиться как на графике осуществления программных мероприятий, так и на расходах.
Reference was made to the extreme vulnerability of Maldives to external shocks and high infrastructure development costs. Указывалось на крайнюю уязвимость Мальдивских Островов перед внешними потрясениями и говорилось о больших расходах, связанных с развитием инфраструктуры.
Troop-contributing countries were asked to present those costs against military ranks that were defined and standardized by the Secretariat. Странам, предоставляющим войска, предлагалось указывать данные о таких расходах в разбивке по воинским званиям, указанным и стандартизированным Секретариатом.
In addition, costs related to the issuance of a passport or photo identification card were requested. Кроме того, запрашивалась также информация о расходах на выдачу паспорта или другого удостоверения личности.