Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходах

Примеры в контексте "Costs - Расходах"

Примеры: Costs - Расходах
The mechanism for cost-sharing between the host country and UNIDO should also be defined more precisely and, at the time when country offices were established, priority should be given to those countries prepared to bear more local costs. Механизм долевого участия принимающей страны и ЮНИДО в расходах также должен быть опре-делен более четко, а в процессе создания отде-ления на местах основное внимание следует уделять тем странам, которые готовы покрывать больший объем местных расходов.
Requirements under this heading also include an amount of $5,284,000 to provide for the United Nations share of the one-time costs of termination benefits and redundancy payments for 304 locally employed civilians as discussed in paragraphs 36 to 41 of the present report. Потребности по данной статье включают также сумму в размере 5284000 долл. США для покрытия доли Организации Объединенных Наций в единовременных расходах на выплату выходных пособий и пособий по безработице в связи с увольнением 304 бывших местных гражданских служащих, как об этом говорится в пунктах 36-41 настоящего доклада.
Accordingly, final expenditure figures of the cost to UNTSO of the support provided for the biennium 1996-1997, as well as the projected costs for the biennium 1998-1999, will be presented as an addendum to the present report. Соответственно, окончательные данные о расходах на содержание наблюдателей ОНВУП в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов, а также о прогнозируемом объеме таких расходов на двухгодичный период 1998-1999 годов будут представлены в добавлении к настоящему докладу.
In view of the fact that the United Nations participates in the cost of the Unit on behalf of those two programmes, the Organization would assume the related costs. С учетом того, что Организация Объединенных Наций участвует в расходах Группы по осуществлению этих двух программ, Организация возьмет на себя соответствующие расходы.
All costs included in the programme budget, as well as those incurred under the resolution on unforeseen and extraordinary expenditures, are apportioned to organizations in accordance with the formula agreed on by the Administrative Committee on Coordination. Все расходы, включенные в бюджет по программам, а также расходы, понесенные согласно резолюции о непредвиденных и чрезвычайных расходах, распределяются между организациями в соответствии с формулой, принятой Административным комитетом по координации.
In addition, reductions in consultants, travel and operational costs have also been necessary. English Page Кроме того, также необходимы сокращения в расходах на консультантов, поездки и в оперативных расходах.
With regard to net budgeting, the Secretary-General proposed that the United Nations portion of the costs of jointly financed activities and services should be reflected in the expenditure sections on a net basis; that change would not represent a real decrease. Что касается составления бюджета на чистой основе, то Генеральный секретарь предложил отражать долю Организации Объединенных Наций в расходах на совместно финансируемую деятельность и обслуживание по разделам расходов на чистой основе; это изменение не означает реального сокращения.
On a specific point about costs: is it necessary for the optional protocol to stipulate a minimum time period in which the Committee can meet of not less than three weeks? По конкретному вопросу о расходах: необходимо ли, чтобы в факультативном протоколе оговаривался минимальный временной период для проведения заседаний Комитета, составляющий не менее трех недель?
As far as the machinery of the Administrative Committee on Coordination (ACC) was concerned, his delegation would be grateful if the Secretariat would provide an organizational chart of ACC and more detailed information on its operating costs. ЗЗ. В отношении механизма Консультативного комитета по координации (АКК) его делегация была бы признательна Секретариату за представление организационной структуры АКК и более подробной информации о его оперативных расходах.
Schedule 9.1 and note 9 to the said financial statements also relate to the capital master plan; in addition, one column of statement XI discloses the associated costs of the plan. В таблице 9.1 и в примечании 9 к указанным финансовым ведомостям также содержится информация по генеральному плану капитального ремонта; кроме того, в одной из колонок ведомости XI указываются данные о сопутствующих расходах по плану.
The Committee requests that follow-up information on the status of implementation of those projects, including associated costs, be provided in the context of future reports of the Secretary-General on the pattern of conferences, as well as programme budget proposals. Комитет просит, чтобы последующая информация о ходе осуществления этих проектов, в том числе о соответствующих расходах, представлялась в контексте будущих докладов Генерального секретаря о плане конференций и о предложениях по бюджету по программам.
The Committee will request: the United Nations Secretariat to present a detailed paper on the administrative costs and logistical details; and the experts to present the substantive background papers. Комитет попросит: Секретариат Организации Объединенных Наций представить подробный документ, содержащий данные об административных расходах и подробную информацию о материально-технических аспектах, а экспертов попросит представить справочные документы по вопросам существа.
The initial phase would provide a better understanding of the costs involved in fully implementing the project, as well as a clearer indication of the potential productivity gains. Первоначальный этап позволит также получить более четкое представление о расходах, связанных с полным осуществлением этого проекта, а также о возможных позитивных результатах в плане производительности.
In establishing the procedures for the technical review of methodologies and public input, the Board aimed at obtaining high quality products, at containing costs, and at opening the process as much as feasible to public scrutiny and broad expert input. ЗЗ. При разработке процедур для технического рассмотрения методологий и вклада общественности Совет стремился выработать высококачественные продукты при ограниченных расходах, а также наладить процесс в максимальной степени допускающий контроль со стороны общественности и широкий вклад экспертов.
The costs of the activities give an idea of the magnitude of resources required to sustain current activities and to start new ones in the areas not yet covered. Данные о расходах на проведенную деятельность дают представление о масштабах ресурсов, которые требуются для поддержания текущей деятельности и организации новых мероприятий в тех областях, которые еще не были охвачены.
Upon the completion of phase I, there would be a better understanding of the costs of the project and a clearer indication of the potential productivity improvements achievable through the full implementation of the project. Завершение этапа I позволит получить более точное представление о расходах по проекту и более четкое понимание возможных направлений повышения производительности в результате полного осуществления проекта.
(e) One participant requested information on the costs that treaty bodies would incur if they were to include monitoring of the implementation of the right to development in their monitoring functions. е) один из участников запросил информацию о тех расходах, которые договорные органы понесут в случае включения мониторинга осуществления права на развитие в их функции по контролю.
A World Bank study of the global impacts of air pollution shows that the effects of local air pollution actually dominate the total costs to the non-industrialised countries. Исследование Всемирного банка о глобальном воздействии загрязнения воздуха показывает, что последствия местного загрязнения воздуха фактически доминируют в общих расходах не развитых в промышленном отношении стран.
4.6.8 The net impact on operators in a particular year will be given by the change in revenue less the change in costs. 4.6.8 Нетто-воздействие на операторов в конкретный год определяется посредством вычета из разницы в доходах разницы в расходах.
Following a request from the Committee, information had been provided on the relative costs of holding the Committee's sessions in Geneva and in New York, indicating that there was very little difference between the two. По просьбе Комитета была представлена информация о соотносимых расходах на проведение сессий Комитета в Женеве и Нью-Йорке с указанием, что разница в них крайне невелика.
The Committee underscored that, in order to determine public sector efficiency, it was important to have data on the unitary costs of various services provided by public administrations, for example, electricity, education of first-grade students and supplying water to a family. Комитет подчеркнул, что для определения эффективности работы государственного сектора важно иметь данные об удельных расходах на оказание различных услуг органами государственного управления, например данные о стоимости электричества, обучения первоклассников и водоснабжения семей.
Approximately 40 per cent of the administrative costs of MIPONUH related to the support of the joint International Civilian Mission of the United Nations and the Organization of American States, and expenditure that was to be reimbursed by OAS was often submitted late. Информация о примерно 40 процентах административных расходов ГПМООНГ приходится на оказание поддержки деятельности Совместной гражданской миссии Организации Объединенных Наций и Организации американских государств, а также расходах, которые должны покрываться ОАГ, часто поступали с запозданием.
The requirement for conference-servicing costs in 2003 represents a reduction of $199,000 over the previous year's requirement of $750,000. Потребности в расходах на конференционное обслуживание в 2003 году отражают сокращение на 199000 долл. США по сравнению с объемом потребностей в предыдущем году, которые составляли 750000 долл. США.
These were, first, the inclusion of a forward-looking section containing specific goals for the Organization; and, secondly, the addition of an annex giving information on costs of programmes and activities. Прежде всего, это включение перспективного раздела, содержащего конкретные цели для Организации; и, во-вторых, дополнение в виде приложения, содержащего информацию о расходах на программы и мероприятия.
Review and analysis of data submitted periodically by troop-contributing Governments on the cost of providing national troops to peacekeeping and other missions and preparation of reports to the General Assembly on the review of the standard rates of reimbursement for troop costs. Обзор и анализ периодически поступающих от правительств, предоставляющих войска, данных о расходах, связанных с выделением национальных воинских контингентов для миссий по поддержанию мира и других миссий и подготовку докладов Генеральной Ассамблее по вопросу о результатах пересмотра стандартных ставок возмещения расходов на содержание войск.