Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходах

Примеры в контексте "Costs - Расходах"

Примеры: Costs - Расходах
For instance, only a few Parties provided information on the costs and benefits of implementation, mitigation potential, environmental and social benefits, and constraints. Например, лишь несколько Сторон представили информацию о расходах и преимуществах, связанных с осуществлением, о потенциальных возможностях предотвращения изменения климата, об экологических и социальных преимуществах и о существующих трудностях.
It is necessary that the benefits, not only the costs, of the agreements are publicized. Необходимо публиковать информацию не только о расходах, связанных с соглашениями, но и тех выгодах, которые они сулят.
The lower number of deployed aircraft and downward revision of the air services contract resulted in large savings of rental and fuel costs. Крупная экономия в расходах на аренду и топливо обусловлена развертыванием меньшего числа летательных аппаратов и пересмотром стоимости контракта на авиационное обслуживание в сторону сокращения.
The Working Group had been asked to consider the issue of troop costs less than one month before it had met. Просьба рассмотреть вопрос о расходах на воинские контингенты была направлена Рабочей группе менее чем за месяц до начала ее заседаний.
Is it the present value of the capital plus future maintenance costs? Идет ли речь о приведенной стоимости капитала плюс будущих расходах на текущее обслуживание?
On the subject of troop costs, while consensus had not been reached, the Working Group had made certain recommendations for consideration by the General Assembly. По вопросу о расходах на войска консенсус не был достигнут, но Рабочая группа сделала несколько рекомендаций для рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
To the extent that the costs of multi-year projects could be determined, they have been indicated in the relevant paragraphs of the section. В той степени, в которой можно определить расходы на многолетние проекты, данные об этих расходах указаны в соответствующих пунктах раздела.
The Committee requests that, in future, information be provided under each subprogramme concerning the costs and the nature of the training to be carried out. Комитет просит в будущем по каждой подпрограмме указывать информацию о расходах на осуществляемую профессиональную подготовку и ее характере.
Details of the requirement, as well as flying hours, hire and charter charges and fuel costs, are provided in table 3. Подробная информация о потребностях, а также о летных часах, плате за аренду и фрахт и расходах на топливо приводится в таблице З.
In addition to disparities in the costs of premises and staff, the actual cost of carrying out information activities varies greatly from location to location. В дополнение к различиям в расходах на служебные помещения и персонал существенно варьируются фактические расходы на осуществление информационной деятельности.
The EU encouraged the Secretariat, in implementing that consensus proposal, to focus on administrative costs in order to improve programme efficiency. ЕС призывает Секретариат в рамках осуществления этого принятого на основе консенсуса предложения сосредоточить свое внимание на административных расходах в целях повышения эффективности программ.
Cost parameters: change in budgeted average Mission salary costs for international staff Параметры расходов: изменение в предусмотренных бюджетом расходах на оклады работающих в миссии международных сотрудников
The Panel has considered whether there were any savings in costs which should have been deducted from the claim and has concluded that no adjustment is necessary. Группа рассмотрела вопрос о том, была ли получена вообще экономия на расходах, которую следовало бы вычесть из суммы претензии, и пришла к выводу об отсутствии необходимости в корректировке.
Adjustments were made for overstatement, for inadequate accounting for depreciation, and for substantial saved expenses in respect of running and maintenance costs. Были сделаны корректировки ввиду завышения, учета амортизации и существенной экономии на текущих и эксплуатационных расходах.
The table below indicates the evolution of the costs by assessment period: В таблице ниже в разбивке по периодам оценки приводится сводная информация о расходах:
The issue of support costs in United Nations system organizations has been studied extensively, including by JIU in a report issued in 2002. Вопрос о вспомогательных расходах в организациях системы Организации Объединенных Наций являлся предметом многочисленных исследований, в том числе в докладе ОИГ, выпущенном в 2002 году.
Under CISG the law of the place of payment determines the bearing of costs. В соответствии с КМКПТ вопрос о расходах регулируется правом места платежа.
Development of a profile including costs of QIPs implemented; Подготовка обзора, включающего данные о расходах по реализации ПБО.
Although arbitration and settlement awards constituted a relatively small portion of overall procurement costs, they involved substantial additional expense as a result of interest charges, legal fees and staff hours. Хотя суммы, присужденные в результате арбитражного разбирательства или урегулирования, составляют относительно небольшую долю в общих расходах по закупкам, они приводят к значительным дополнительным издержкам в связи с выплатой процентов, покрытием расходов на юридические услуги и использованием рабочего времени персонала.
Details of the support costs under the previous arrangements and the new successor arrangements are provided in schedules 2.1 and 2.3. Подробная информация о вспомогательных расходах в соответствии с прежними и новыми процедурами представлена в таблицах 2.1 и 2.3.
Rations (in person/days and daily costs) Пайки (в человеко-днях и дневных расходах)
Gradual reform, in which the least costly compensation is undertaken at each stage, may promote consensus-building and sustainability of the reform process at manageable costs. Постепенная реформа, на каждой стадии которой выплачивается связанная с минимальными расходами компенсация, может способствовать достижению консенсуса и устойчивости процесса реформ при расходах, которые поддаются контролю.
However, with regard to new mandates, the High Commissioner was in favour of apprising Member States of the anticipated costs. Однако в том, что касается новых мандатов, Верховный комиссар высказывается за то, чтобы уведомлять государства-члены об ожидаемых расходах.
Further details should be provided on costs which, according to the proposed programme budget, were higher in the new ESCWA headquarters in Beirut. Следует представить подробную информацию о расходах, которые, согласно проекту бюджета по программам, возрастут в новой штаб-квартире ЭСКЗА в Бейруте.
In that context, the alternative proposals of the Advisory Committee were somewhat disappointing, particularly its treatment of the issue of "non-programme costs". В этой связи альтернативные предложения Консультативного комитета вызывают некоторое разочарование, особенно его подход к вопросу о "непрограммных расходах".