Increased use of electronic distribution of training materials minimizing the need for printing services and associated costs |
Более широкое использование электронного распространения учебных материалов, что снизило потребность в типографских услугах и связанных с этим расходах |
The costs associated with the proposals are summarized in tables 1 and 2 below, by expenditure component and budget section. |
Сводная информация о расходах, связанных с предложениями, приводится в таблицах 1 и 2 ниже с разбивкой по статьям расходов и разделам бюджета. |
Therefore, a different process was conducted to collect the one-time costs for the moves to and from mission duty stations. |
Поэтому для сбора данных об одноразовых расходах, связанных с переездом в миссии или выездом из них, применялась другая процедура. |
The regular budget is not built on an accurate understanding of the actual costs of delivery of activities |
регулярный бюджет не составляется на основе четкого представления о реальных расходах на осуществляемую деятельность; |
This will be achieved through the provision of more comprehensive information about costs and income; |
Это будет достигаться благодаря появлению более целостной информации о расходах и поступлениях; |
Summary of contractors' reported costs for 2013 |
Сводная информация о заявленных расходах контракторов на 2013 год |
Moreover, improving transparency and information on the costs associated with each channel of remittances, possibly through price databases, will enable senders to choose the most cost-efficient options. |
Кроме того, повышение прозрачности и информированности о расходах, связанных с каждым из каналов перечисления денежных средств, возможно, с помощью баз данных о ценах, позволит отправителям выбирать наиболее эффективные с точки зрения затрат варианты. |
Furthermore, the adoption of IPSAS will enable UNICEF to provide better information on costs for results-based management on the basis of full accrual accounting. |
Кроме того, переход на МСУГС позволяет ЮНИСЕФ представлять более точную информацию о расходах в рамках управления, ориентированного на результаты, на основе метода полных начислений. |
Inadequate disclosure of management and administrative costs in the financial statements |
Представление в финансовых ведомостях недостаточных сведений об административных расходах и расходах на управление |
The estimated costs of consolidation are highlighted in the report as follows: |
В докладе приводится следующая информация о сметных расходах в связи с консолидацией: |
Lastly, the Committee was informed that the Organization would have comprehensive estimates of the recurring costs after IPSAS had been implemented and Umoja fully deployed. |
Наконец, Комитет был проинформирован о том, что Организация получит полное представление о периодических расходах после завершения перехода на МСУГС и полного внедрения «Умоджи». |
This had the advantage of simplicity but the fundamental disadvantage of masking the true forecast costs of the risks. |
Преимущество этого решения - в его простоте, однако главный его минус заключается в том, что оно не дает истинного представления о возможных расходах, связанных с рисками. |
A number of sample countries also provided the costs of additional exams or tests, including pre-deployment psychological evaluations, not included in the medical manual. |
Несколько стран, включенных в выборку, также представили данные о расходах на проведение дополнительных осмотров или тестов, включая психологические тесты, перед развертыванием, которые не указаны в медицинском руководстве. |
The Administration commented that in November 2013, Umoja costs for the 2014/15 financial year had been communicated to all missions so that requirements could be included in future budgets. |
Администрация отметила, что в ноябре 2013 года данные о расходах на систему «Умоджа» на 2014/15 финансовый год были доведены до сведения всех миссий, с тем чтобы соответствующие потребности были отражены в будущих бюджетах. |
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to report comprehensively on the acquisition, donation and maintenance costs of vehicles in his detailed budget submission. |
Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря представить полную информацию о расходах, связанных с закупкой, передачей на безвозмездной основе и техническим содержанием автотранспортных средств, в его развернутом бюджетном документе. |
These are currently not reflected in the Regional Service Centre's costs; |
Стоимость этого имущества в настоящее время не отражена в расходах Регионального центра обслуживания; |
The issue of indirect costs related to school attendance differs between town and countryside: |
Вопрос о косвенных расходах на школьное образование встает в сельских и городских районах по-разному: |
A payment timetable has been introduced, so that parents have an overall idea at the beginning of the school year of the maximum costs per category. |
Был введен "календарь взносов", чтобы родители могли в начале школьного года иметь общее представление о максимальных расходах по категориям. |
separate types of output are distinguished when costs are substantially different. |
при наличии существенных различий в расходах - выделить отдельные виды услуг. |
States that had no general provision on costs (para. 28) in the domestic framework were encouraged to consider adopting relevant rules. |
Государствам, во внутреннем законодательстве которых не было общего положения о расходах (пункт 28), предлагалось рассмотреть вопрос о принятии соответствующих норм. |
Uruguayan law does not include provisions regarding the costs of executing a request for mutual legal assistance; however, this matter is regulated by bilateral agreements. |
Законодательство Уругвая не содержит положений о расходах, связанных с выполнение просьб о взаимной правовой помощи; однако этот вопрос регулируется двусторонними соглашениями. |
Additionally, the Health System Reform Plan is now being implemented in more than 560 public hospitals to dramatically reduce the patient's share of hospital costs. |
В дополнение к этому, в настоящее время осуществляется план реформирования системы здравоохранения более чем в 560 государственных больницах, которые позволят значительно сократить покрываемую пациентом долю в расходах, связанных с госпитализацией. |
As yet unresolved was the question of associated costs and how they would be accounted for in the budget for 2014-2015. |
До сих пор еще не решен вопрос о смежных расходах и о порядке их учета в бюджете на 2014 - 2015 годы. |
Information on the projected costs and benefits of the initiative should be presented to Member States in a timely manner and the savings used to support development-related activities. |
Информация о прогнозируемых расходах и пользе от применения инициативы должна быть своевременно предоставлена государствам-членам, а сэкономленные средства необходимо использовать в целях развития. |
Assistance requests suffered delays due to the lack of provisions that regulate the issue of costs: |
Из-за отсутствия положений, регулирующих вопрос о расходах, возникали задержки в выполнении просьб об оказании помощи: |