Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходах

Примеры в контексте "Costs - Расходах"

Примеры: Costs - Расходах
Conclusion: RECOMMENDED - most technically viable and comprehensive solution that allows custom adaptation of the chosen system to exactly match UNIDO circumstances and requirements in one integrated package, albeit at higher costs. заключение: РЕКОМЕНДУЕТСЯ - наиболее технически осуществимое и комплексное решение, позволяющее обеспечить целевую адаптацию избранной системы для приведения ее в четкое соответствие с условиями и требованиями ЮНИДО в рамках комплексного пакета ПОР, хотя и при более высоких расходах.
The Committee requested the Secretary-General to provide the Committee, at the next session, with a legal opinion from the Legal Counsel of the United Nations and a report detailing the benefits and costs of the Authority becoming a member of ICSC. Комитет просил Генерального секретаря представить Комитету на следующей сессии юридическое заключение Юрисконсульта Организации Объединенных Наций и доклад, содержащий подробную информацию о выгодах и расходах, сопряженных с членством Органа в КМГС.
The requirement for conference-servicing costs for the biennium is budgeted at $1,400,000, representing an overall increase of $284,900 for the biennium. Потребности в расходах на конференционное обслуживание в течение двухгодичного периода оцениваются в размере 1400000 долл. США, что отражает общее увеличение на 284900 долл. США на двухгодичный период.
The draft did not include financial information on the envisaged costs of the implementation of the work programme as it had been felt appropriate to await a decision by the Working Group of the Parties on the specific areas of activity to be covered by the work programme. Проект не включает в себя финансовую информацию о предполагаемых расходах на осуществление программы работы, поскольку было сочтено целесообразным подождать решения Рабочей группы Сторон в отношении конкретных областей деятельности, которые будут охватываться программой работы.
(a) Lower requirements for military and police personnel due to non-provision of freight for deployment of contingent-owned equipment and lower costs for troop rotations а) уменьшением потребностей в расходах на военный и полицейский персонал ввиду непредоставления транспорта для развертывания принадлежащего контингентам имущества и ввиду более низких расходов на ротацию войск;
Decreased requirements are partly offset by additional military contingent costs associated with the increased deployment of military contingent personnel and increased civilian staff resource requirements Уменьшение потребностей частично компенсируется дополнительными расходами на воинские контингенты в связи с более широким развертыванием персонала воинских контингентов и увеличением потребностей в расходах на гражданский персонал.
Upon enquiry, a breakdown of the estimated annual costs in respect of staff members and United Nations Volunteers for the individual components of travel and lump sum amount was provided, as follows: В ответ на запрос была представлена следующая подробная информация о ежегодных сметных расходах на сотрудников и Добровольцев Организации Объединенных Наций по отдельным компонентам путевых расходов и паушальной суммы:
In last year's report (A/64/12), preliminary results of the reform process showed a reduction in staff and headquarters costs as a percentage of total expenditure; and an increase in the part of the budget managed by partners, both governmental and non-governmental. В прошлогоднем докладе (А/64/12) анализ предварительных результатов процесса реформ продемонстрировал сокращение доли расходов на персонал и на содержание штаб-квартиры в совокупных расходах, а также увеличение той части бюджета, которая находится в ведении партнеров, как правительственных, так и неправительственных.
The redesigned Fuel Economy and Environment Labels will provide the public with new information on vehicles' fuel economy, energy use, fuel costs and environmental impacts. Пересмотренные варианты маркировки топливной экономичности и экологической маркировки дадут населению дополнительную информацию об экономичности транспортных средств, энергопотреблении, расходах на топливо и воздействии на окружающую среду.
The report calls for Member States to be informed regularly by executive heads on travel expenditures and steps taken to rationalize travel costs, while noting that the implementation of enterprise resource planning systems would alter the current travel arrangements workflow, requiring changes in policies and procedures. Содержится призыв к административным руководителям регулярно представлять государствам-членам информацию о путевых расходах и предпринятых шагах по их рационализации с одновременным уведомлением о том, что внедрение систем планирования общеорганизационных ресурсов приведет к изменению нынешней рабочей нагрузки, связанной с оформлением поездок, и потребует изменений в практике и процедурах.
(a) Strengthening the involvement of Habitat programme managers in the Fund's management and operations, possibly through sharing costs with another United Nations entity; а) Укрепить участие управляющих программами Хабитат в управлении Фондом и в его работе, возможно, на основе долевого участия в расходах с каким-либо другим органом Организации Объединенных Наций;
Detailed information on costs and efficiencies for reducing mercury emissions from gold production is available from the US as a result of the US EPA process of developing a proposed mercury regulation. Подробная информация о расходах и эффективности в отношении сокращения выбросов ртути при производстве в США появилась вследствие разработки АООС США предлагаемых нормативов в отношении ртути.
The representatives of the Secretary-General defended the use of retirees in terms of the savings in travel costs owing to their local availability as well as their experience, which facilitated a transfer of skills to the other staff. Представители Генерального секретаря выступили в поддержку использования пенсионеров, так как это позволяет экономить средства на путевых расходах, поскольку они набираются на месте, а их опыт способствует передаче навыков другим сотрудникам.
Potential buyers should be fully informed about the conditions of access to the ODR system at the time the transaction is concluded (including, costs, type of ODR, i.e., negotiation, mediation, arbitration or other). Потенциальные покупатели должны в полном объеме информироваться об условиях доступа к системе УСО в момент заключения сделки (в том числе о расходах, виде УСО, т.е. переговоры, посредничество, арбитраж или другое).
In view of the information in this document and the conclusions of the technical paper, it is clear that knowledge on the costs and benefits of adaptation options is still evolving and that a number of issues for further consideration need to be investigated. С учетом информации, содержащейся в настоящем документе, и выводов технического документа совершенно очевидно, что знания о расходах и выгодах адаптационных вариантов по-прежнему эволюционируют и что необходимо изучить целый ряд вопросов, требующих рассмотрения.
For regulatory purposes (for example customs) additional information may be required such as packing details, weight data, freight and insurance costs and other details. В целях нормативного регулирования (например, таможенного регулирования) может потребоваться дополнительная информация, такая, как данные об упаковке, о весе, о фрахтовых и страховых расходах и другие данные.
The Advisory Committee recommended that the Assembly should request information on the overall costs, across all funding sources, of the proposed implementation of the enterprise systems over a five-year period, together with further analysis of the expected and actual efficiency and productivity gains. Консультативный комитет рекомендует Ассамблее просить представить информацию о расходах в целом из всех источников финансирования, связанных с предлагаемым внедрением общеорганизационных систем в течение пятилетнего периода, а также более подробный анализ ожидаемых и фактических результатов, связанных с повышением эффективности и ростом производительности.
The final costs for the training workshops will be provided at the next session of the Implementation Review Group, as some of those training workshops were only recently held. Данные об окончательных расходах на проведение учебных практикумов будут представлены на следующей сессии Группы по обзору хода осуществления, так как некоторые из практикумов были проведены лишь недавно.
In line with results-based budgeting, many units seek to improve the relationship between budget performance reporting, which reports costs against budget lines, and programme performance reporting, which reports on outputs. В соответствии с методикой составления бюджета, ориентированного на результаты, многие подразделения стремятся добиться более тесной взаимосвязи между отчетами об исполнении бюджета, которые содержат информацию о расходах по каждой бюджетной статье в отдельности, и отчетами об исполнении программ, которые содержат данные о мероприятиях.
The request for the Global Custodian is based on the contractual costs entered into by IMS in April of 2006 for a period of three years with the possibility of extension for one additional year. Запрос на генерального хранителя активов базируется на расходах по контракту, заключенному СУИ в апреле 2006 года на трехгодичный период с возможностью продления на один дополнительный год.
During its consideration of the Consolidated Report 2006, the Advisory Committee received further information on its target audience and its role as a tool for improving transparency and accountability, as well as its authorship, the process of its preparation and production costs. В ходе рассмотрения «Сводного доклада за 2006 год» Консультативный комитет получил дополнительную информацию о его целевой аудитории и его роли как средства для улучшения транспарентности и подотчетности, а также данные о его авторах, процессе подготовки и расходах по его выпуску.
The Committee recommends that in the context of future proposed budgets, the number of personnel to be trained, the related costs and the areas of training should be included in the information provided to it. Комитет рекомендует при представлении предлагаемых бюджетов в будущем включать в информацию, представляемую Комитету, данные о числе сотрудников, которые будут охватываться учебной подготовкой, соответствующих расходах и областях, охватываемых такой подготовкой.
For example, the Secretariat has made efforts to improve the presentation with regard to information and communications technology proposals and consultancy proposals, to provide information about the phases of projects that have a life cycle beyond one period and associated costs. Так например, Секретариат принял меры в целях улучшения формата представления предложений, касающихся информационных и коммуникационных технологий и консультативных услуг, представления информации о соответствующих этапах реализации проектов, цикл осуществления которых выходит за рамки одного временного периода, и о связанных с их реализацией расходах.
Representatives of Canada and the United States provided supplementary information for the track B review of mercury-containing products, as well a description of potential emission reductions, costs of mercury-free alternatives and alternative measures in place in the United States and Canada. Представители Канады и Соединенных Штатов передали дополнительную информацию для обзора по направлению "В" в отношении ртутьсодержащих продуктов, а также о потенциальном сокращении выбросов, расходах на альтернативные продукты, не содержащие ртути, и альтернативных мерах, принятых в Соединенных Штатах и Канаде.
As indicated in paragraph 17 of the report, a cost-sharing formula was established to ensure that the drug and crime programme funds bore an appropriate and proportionate share of the common costs and of the financing of the general-purpose resource requirements of UNODC. Как указано в пункте 17 доклада, формула совместного участия в расходах разработана для того, чтобы фонды программы по преступности несли соответствующую соразмерную долю общих расходов и расходов по финансированию потребностей ЮНОДК в средствах общего назначения.