Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходах

Примеры в контексте "Costs - Расходах"

Примеры: Costs - Расходах
A..33 The provision of $55,400 relates to the United Nations share of the costs of the Committee for the Promotion and Advancement of Cooperatives under the terms of the Economic and Social Council resolution 1668 of 1 June 1972 and General Assembly resolution 39/236 of 18 December 1984. A..33 Ассигнования в размере 55400 долл. США связаны с покрытием доли Организации Объединенных Наций в расходах Комитета по поощрению и развитию кооперативов в соответствии с положениями резолюции 1668 Экономического и Социального Совета от 1 июня 1972 года и резолюции 39/236 Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 1984 года.
The Committee was also informed that security was a common service managed by ESCWA on behalf of the other United Nations organizations on the premises, with the United Nations share of the costs amounting to approximately 80 per cent. Комитет был также информирован о том, что служба охраны является общей службой, руководство которой осуществляет ЭСКЗА от имени других организаций системы Организации Объединенных Наций, расположенных в этих помещениях, при этом доля Организации Объединенных Наций в расходах составляет около 80 процентов.
Information was also provided on the estimated annual cost of administrative backstopping, which included the cost of common services, such as rental and alteration of premises, furniture and equipment, and other administrative costs, such as secretarial and administrative support. Приводится также информация о сметных ежегодных расходах на административную поддержку, включая расходы на общее обслуживание, например аренду и ремонт помещений, мебель и оборудование, и другие административные расходы, такие, как затраты на секретариатскую и административную поддержку.
Further requests the Executive Director to present in the document concerning the presentation of the biennial budget estimates for 1998-1999 detailed costs of publications, including information on the distribution of publications; просит далее Директора-исполнителя включить в документ с изложением бюджетной сметы на двухгодичный период 1998-1999 годов подробные данные о связанных с публикациями расходах, включая информацию о распространении публикаций;
(b) Where feasible, changes in transit costs and delays in the recent past and those projected for the next few years; Ь) (в тех случаях, когда это возможно) изменений в расходах на транзитные перевозки и показателях, характеризующих задержки в доставке грузов, на протяжении последних лет и ожидаемых тенденций в ближайшие несколько лет;
The same table summarized the cost reductions: $23.7 million resulting from variations in post costs and adjustments to other expenditure, based on actual and anticipated requirements, and $13.2 million resulting from increases in income. В той же таблице дается резюме сокращений расходов: 23,7 млн. долл. США было сэкономлено в результате изменений в расходах на должности и корректировок по другим статьям расходов на основе фактических и ожидаемых потребностей и 13,2 млн. долл. США - в результате роста доходов.
This figure is based on the standard costs for Professional and General Service Staff in UNECE and would have to be adjusted according to the specific qualifications and entitlements of an engaged staff member; Эта цифра основана на принятых в ЕЭК ООН стандартных расходах по оплате труда сотрудников категории специалистов и общего обслуживания, с учетом коррективов, обусловленных конкретной квалификацией и выплатами, предоставляемыми принимаемому на работу сотруднику;
According to paragraph 2, "they, shall be accorded the same treatment as nationals in relation to access to education, the right to enrol at school and university and the costs of student welfare services." Подпункт 2 гласит "они пользуются равными с гражданами Камеруна правами в вопросах доступа к образованию, охвата школьным и высшим образованием, а также в расходах на университетские цели".
UNOV estimated that it faced a shortfall of some USD 250,000 for charges for joint library services for 2001, and a biennium shortfall of almost USD 30,000 for its share of library data processing costs. По оценкам ЮНОВ, у него образовалась нехватка приблизительно 250000 долл. США для оплаты совместного библиотечного обслуживания в 2001 году, а также нехватка за двухгодичный период почти 30000 долл. США на покрытие ее доли в расходах на обработку библиотечных данных.
The unutilized balance of $40,100 under this heading is the result of lower requirements for supplies in support of preparations for the August 2001 elections, as these costs were partly included under supplies and services. Неизрасходованный остаток в размере 40100 долл. США по данному разделу объясняется меньшими потребностями в расходах на предметы снабжения в ходе подготовки к проведению выборов в августе 2001 года, поскольку эти расходы были отчасти проведены по статье расходов на предметы снабжения и услуги.
In terms of methodology, the share of each organization in costs of the common services is determined by the application of workload indicators developed and agreed jointly on each individual common service with due regard for ease of application and verification. С точки зрения методологии, доля каждой организации в расходах, связанных с общими службами, определяется на основе применения показателей рабочей нагрузки, которые были совместно разработаны и согласованы по каждой отдельной общей службе с уделением должного внимания вопросу простоты применения и проверки.
The Board recommends that in future projects such as UNDP 2001, project managers should collect and report all available costs, and central programme managers should include such information in regular status reports (para. 61). Комиссия рекомендует, чтобы в будущих проектах, таких, как «ПРООН - 2001», управляющие проектов собирали данные и сообщали о всех имеющихся расходах, а управляющие центральной программы включали такую информацию в регулярные доклады о состоянии дел. (пункт 61)
While the staff and related costs of the Buildings Management Service are reflected under this section of the proposed programme budget, requirements relating to capital expenditures are requested under section 31 of the proposed programme budget. В то время как информация о персонале Службы эксплуатации зданий и связанных с ним расходах отражена в рамках данного раздела предлагаемого бюджета по программам, ассигнования, связанные с инвестициями, испрашиваются по разделу 31 предлагаемого бюджета по программам.
The Ministry of the Family has signed agreements with 41 day centres to regulate the financial contribution of the State to the operating costs of day centres for children and adolescents. Министерство по делам семьи подписало с 41 центром по дневному присмотру за детьми соглашения о регулировании финансового участия государства в оперативных расходах центров по дневному присмотру за детьми и подростками.
The Secretary-General's report on non-programme costs stated that the Office of Communications and Public Information was entirely non-programme, but in another report submitted to the General Assembly it had been stated that public information activities were an integral part of the substantive programmes of the United Nations. В докладе Генерального секретаря о непрограммных расходах заявлено, что деятельность Управления коммуникации и общественной информации носит целиком непрограммный характер, однако в другом представленном Генеральной Ассамблее докладе было указано, что деятельность в области общественной информации является неотъемлемой частью основных программ Организации Объединенных Наций.
Information is not available on operating and other costs, on financial performance, on capacity utilization, on reliability, on the technical performance indicators, on several of the safety indicators and on the majority of the legal and operational indicators. Также отсутствует информация об операционных и прочих расходах, финансовой эффективности, использовании пропускной способности, надежности, показателях технической эффективности, некоторых показателях безопасности и о большинстве показателей, касающихся правовых вопросов и аспектов эксплуатации.
The variance of $18,988,500 under this heading is attributable primarily to the delayed deployment of military contingents and resulting savings under troop and contingent-owned equipment costs as well as under the emplacement and rotation of troops. Разница в размере 18988500 долл. США по этому разделу объясняется главным образом задержками с развертыванием воинских контингентов и вызванной этим экономией средств в расходах на военнослужащих и имущество, принадлежащее контингентам, а также в расходах на размещение и замену военнослужащих.
Note by the Joint Inspection Unit to clarify further some of the recommendations contained in its report on support costs related to extrabudgetary activities in organizations of the United Nations system, in response to General Assembly decision 58/560 Записка Объединенной инспекционной группы, представленная с целью дополнительного разъяснения ряда рекомендаций, содержащихся в ее докладе о вспомогательных расходах, связанных с внебюджетной деятельностью, в организациях системы Организации Объединенных Наций, в ответ на решение 58/560 Генеральной Ассамблеи
It should be borne in mind that the data on health-care expenditures monitored by the official statistics of the Federal Republic of Yugoslavia and Serbia represent only data on the costs in the public health sector. Следует учесть, что данные о расходах в системе здравоохранения, охватываемые официальной статистикой Союзной Республики Югославии и Сербии, включают лишь данные о расходах в государственном секторе здравоохранения.
In addition, there are non-recurrent costs for substantive and public information support related to the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, the eleventh session of the United Nations Conference on Trade and Development, and the World Summit on the Information Society. Кроме того, речь идет о единовременных расходах на основную и информационную поддержку одиннадцатого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, одиннадцатой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
Recognizing the increasing demand for United Nations peacekeeping and resources from the international community for peacekeeping and peace-building purposes, and recalling the additional operational costs due to the delays in the demarcation process, учитывая растущий спрос на деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и ресурсы, выделяемые международным сообществом на цели поддержания мира и миростроительства, и напоминая о дополнительных оперативных расходах, связанных с задержками в процессе демаркации,
A technology information platform should be developed and be continuously updated to collect information on sector-specific technologies and best practices on publicly and privately held technologies, including on IPRs and licensing, costs, abatement potentials, and manufacturers of technologies. Следует развивать и постоянно обновлять базу технологической информации в целях сбора информации о технологиях конкретных секторов и наилучшей практике использования технологий государственного и частного секторов, в том числе о наилучшей практике в области ПИС и лицензирования, а также расходах, потенциалах сокращения выбросов и производителях технологий.
(c) providing information on cost recovery by describing how projected cost recoveries from extrabudgetary resources are calculated, including updated information on UNFPA variable indirect costs to allow for appropriate analysis of the cost-recovery rate. с) представления информации о возмещении расходов с описанием того, каким образом рассчитываются прогнозируемые суммы возмещения расходов по линии внебюджетных ресурсов, включая обновленную информацию о переменных косвенных расходах ЮНФПА, с тем чтобы обеспечить возможность для проведения надлежащего анализа ставок возмещения расходов;
Projections are based on the latest monthly information, available from 21 countries that represent the main areas of UNDCP operations, and standard salary costs used for the regular budget of the United Nations, including standard salary cost version 07/2000 for the biennium 2000-2001. Прогнозы основы-ваются на самой последней месячной информации из 21 страны, которые относятся к основным райо-нам деятельности ЮНДКП, и нормативных расходах на выплату окладов, используемых в регулярном бюджете Организации Объединенных Наций, вклю-чая версию нормативных расходов на выплату окладов 07/2000 на двухгодичный период 2000 - 2001 годов.
The increases in information technology in the other Departments is primarily due to the purchase of workstations for the new posts requested and the provision for the peacekeeping share of central information technology infrastructure costs, which was charged to the regular budget in previous biennia. Рост ассигнований на информационные технологии в других департаментах обусловлен главным образом закупкой рабочих станций для новых сотрудников, под которых испрашиваются новые должности, и покрытием доли миротворческих расходов в расходах на эксплуатацию центральной информационно-технической инфраструктуры, которые в предыдущие двухгодичные периоды покрывались из регулярного бюджета.