Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходах

Примеры в контексте "Costs - Расходах"

Примеры: Costs - Расходах
In addition, the United Nations share of the total costs of the jointly financed system-wide IPSAS project is estimated at $417,900. Кроме того, доля Организации Объединенных Наций в общих расходах совместно финансируемого общесистемного проекта по Международным стандартам учета в государственном секторе оценивается в 417900 долл. США.
Ms. Zhang then turned to costs associated with non-HCFC non-investment funding, which the May 2008 replenishment report had forecast to be $202.7 million. Затем г-жа Чжан перешла к вопросу о расходах, относящихся к неинвестиционному финансированию, не связанному с ГХФУ, которые согласно докладу о пополнении за май 2008 года прогнозируются в размере 202,7 млн. долл. США.
The issue for consideration is the additional time and costs burden of running larger auctions as against their more rigorous competitive effect. Заслуживает обсуждения вопрос о дополнительных затратах времени и расходах, связанных с проведением более крупных аукционов, с одной стороны, и обеспечением за счет этого более жесткой конкуренции, с другой стороны.
Kendrick's cost-based method parallels the income side of the NIPAs and is based on the costs, or inputs, required to produce formal education. По основанному на расходах методу Кендрика учет ведется параллельно доходной части СНДП и базируется на расходах или вводимых ресурсах, необходимых для производства формального образования.
The main valuation methods used in this context involve the estimation of hedonic prices, travel costs and defensive expenditures. Стоимостная оценка в данном случае предполагает использование в основном расчетных гедонистических цен, данных о транспортных расходах и расходах на окружающую среду.
His delegation further agreed that, with the construction phase just beginning, it was not possible to know whether the associated costs could in fact be absorbed within the approved project budget, as urged by the General Assembly. Хотя делегация оратора согласна с тем, что вопрос о сопутствующих расходах необходимо решить, она считает, что можно найти другие решения.
Sasref explained that it had subsequently agreed with SADAF to pay for a share of the costs based upon its proportion of use of the sea water from the cooling water canal system. Справедливая доля компании в расходах должна была быть определена позднее. "Сасреф" объяснила, что впоследствии она договорилась с САДАФ о том, что ее участие в расходах будет определяться долей потребляемой ею морской воды из охладительной системы.
The proposed budget, amounting to $19,688,400 gross ($18,159,600 net), is shown in column 2 and consists of only recurrent costs. В колонке 2 указаны данные о расходах по предлагаемому бюджету, составляющих 19688400 долл. США брутто (18159600 долл. США нетто) и представляющих собой только регулярные расходы.
Timeliness is also poor from a monetary policy perspective, and it is also important to have further information on wage and non-wage costs. С точки зрения денежно-кредитной политики неудовлетворительными являются и своевременность представления данных, и объем информации о расходах на заработную плату и издержках, не связанных с оплатой труда.
In addition, the allocation to Headquarters-related accounts from the Drug Fund do not contain data for programme support costs in IMIS. Кроме того, при перечислении средств из Фонда по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами на счета в Центральных учреждениях не используются данные о расходах на вспомогательное обслуживание программ, содержащееся в ИМИС.
Support from the international community to the landlocked developing countries should be more targeted, concentrating on addressing the prohibitive transit transport costs which were the biggest impediment to their development. Поддержка, предоставляемая международным сообществом развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, должна быть более целенаправленной и сконцентрированной на рассмотрении вопроса о слишком высоких расходах на транзитные перевозки, являющихся основным фактором, препятствующим их развитию.
On the issue of mission-specific training costs, two different opinions were expressed: З. По вопросу о расходах на подготовку личного состава для конкретных миссий были высказаны две разные точки зрения:
Relocation costs method (RLC) uses the cost of relocating threatened communities Метод, основанный на расходах, обусловленных потенциальным ущербом, использует предположе-ние о том, что оценка ущерба представляет собой один из пока-зателей ценности.
Furthermore, the Committee was informed that the total estimated savings in 2010 from the application of the rule amounted to $657,000 in travel costs alone. Кроме того, Комитету было сообщено, что общая экономия средств, достигнутая в 2010 году благодаря применению правила близости расположения, только на расходах на поездки оценивается в 657000 долл. США.
Recent research estimates that, for every dollar invested in sanitation, there is about a nine-dollar benefit in costs averted and productivity gained. Последние исследования указывают на то, что отдача на каждый доллар, инвестированный на цели обеспечения санитарии, составляет почти 9 долларов благодаря экономии на расходах, которых удалось избежать, и повышению производительности труда.
The Advisory Committee found that the report of the Secretary-General on the associated costs of the capital master plan did not provide adequate detail to enable it to make an informed consideration of the resource requirements nor an assessment of the utilization of the resources already provided. По мнению Консультативного комитета, доклад Генерального секретаря о сопутствующих расходах, связанных с генеральным планом капитального ремонта, не содержит достаточно подробной информации, позволяющей обоснованно рассмотреть потребности в ресурсах или оценить использование уже выделенных ресурсов.
However, there is no tracking/reporting system in place in most cases and very few were able to provide the exact number of exceptions and costs. Однако в большинстве случаев система учета/представления докладов отсутствует, и крайне малое число организаций смогли представить конкретные данные об исключениях и расходах.
Now these initiatives create a more mobile workplace, and they reduce our real estate footprint, and they yield savings of 23 million dollars in operating costs annually, and avoid the emissions of a 100,000 metric tons of carbon. Эти действия создают большее количество мобильных рабочих мест, сокращают рабочие площади, позволяют сохранить 23 миллиарда долларов в эксплуатационных расходах ежегодно и избежать выброса 100000 тонн углерода.
In addition, it should be noted that the data on the shared 1996-1997 costs of participating organizations in financing the activities of CCAQ, CCPOQ and ISCC contained in table 2 of the JIU report (see A/54/288) is based on provisional data. Кроме того, следует отметить, что содержащиеся в приведенной ниже таблице данные за 1996-1997 годы о расходах участвующих организаций на совместное финансирование деятельности ККАВ, ККПОВ и ККИС являются предварительными.
That decision was made on the assumption that UNHCR and UNRWA would each be responsible for a share in the costs of the jointly financed bodies. Это решение было принято исходя из предположения о том, что и УВКБ, и БАПОР будут покрывать соответствующую долю в расходах совместно финансируемых органов.
A report on the results of a government and port-industry survey conducted by the UNCTAD Secretariat, focusing particularly on the costs associated with the implementation of and compliance with the ISPS Code, is under preparation. Составляется доклад о результатах проведенного секретариатом ЮНКТАД обследования государственных учреждений и портовых предприятий, посвященного в основном вопросу о расходах, которые связаны с осуществлением Кодекса ОСПС и его соблюдением.
This final deduction is ABB's estimate of the value of future billing for work not yet performed, a sum that it equates to its costs savings in not performing its contractual obligations for the full term of the agreement. Эта последняя вычитаемая сумма представляет собой оцененную "АББ" стоимость будущих невыполненных работ, т.е. экономию на расходах из-за невыполнения всех договорных обязательств, согласованных на весь срок действия соглашения.
Based on the report of the Board, the overall requirements amounting to $20,903,400 (at 2012-2013 rates) represent the United Nations share in the administrative and audit costs related to the Fund. Согласно докладу Правления, общие потребности в объеме 20903400 долл. США (по ставкам 2012 - 2013 годов) составляют долю Организации Объединенных Наций в административных и аудиторских расходах Фонда.
Alternatives to mercury-containing measuring devices (sphygmomanometers, non-fever thermometers, manometers, barometers, psychrometers) were widely available at comparable costs. Альтернативы ртутьсодержащим контрольно-измерительным приборам (сфигмомонометрам, немедицинским термометрам, манометрам, барометрам, психометрам) широко доступны при сопоставимых расходах.
The President suggested that the estimated costs of the 2012 - 2015 intersessional programme should be discussed again after the secretariat and the delegations concerned had been consulted. Председатель выражает намерение вернуться к вопросу о сметных расходах межсессионной программы на 2012-2015 годы после консультации с секретариатом и с заинтересованными делегациями.