Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходах

Примеры в контексте "Costs - Расходах"

Примеры: Costs - Расходах
The maximum possible housing supplement is established based on the applicant's housing costs. На основе данных о расходах заявителя на жилье устанавливается максимально возможная надбавка на жилье.
Data on costs were poor and limited. Данные о расходах являются неполными и ограниченными.
Evidence on truly incremental costs is limited. Данных о реальных дополнительных расходах довольно мало.
Variable indirect costs as % of programme Доля переменных косвенных расходов в расходах по программе (в процентах)
In addition, comprehensive information on the actual costs of ICT is not available at present. Кроме того, в настоящее время отсутствует всеобъемлющая информация о фактических расходах на ИКТ.
The variance is attributed to higher standard costs for communications. Разница в расходах обусловлена более высокими стандартными расходами на связь.
The Exceptional Medical Expenses Act covers the costs of serious, long-term illness and infirmity. Закон о непредвиденных медицинских расходах предусматривает окрытие расходов на лечение серьезных, продолжительных заболеваний и уход по инвалидности.
The total conference-related costs are shown below: Подробная информация о расходах на конференционное обслуживание приводится ниже:
Compensation is provided for reasonable housing costs. Компенсация предоставляется при разумных расходах на жилье.
Proportioning of support costs (using 2004-2005 actual expenditures) Annex III Распределение вспомогательных расходов (с использованием данных о фактических расходах за 2004 - 2005 годы)
In her view, further information on the costs of implementing the Convention should be gathered before an additional study was undertaken. По ее мнению, до проведения еще одного исследования следует собрать дополнительную информацию о расходах, связанных с осуществлением Конвенции.
As far as budget presentation was concerned, the relevant documents should contain more detailed information on and justification of operational costs. Что касается форматов бюджетов, то эти документы должны содержать более подробную информацию об оперативных расходах и их более тщательное обоснование.
With regard to efficiency, the United Nations Trust Fund was shown to be operating with lean management and very low overhead costs. Что касается эффективности, то было отмечено, что Целевой фонд Организации Объединенных Наций функционировал при малочисленной руководящей структуре и при весьма низких накладных расходах.
The estimated costs for rental and renovation included provision for that additional requirement in New York. В сметных расходах на аренду и ремонт уже предусмотрены эти дополнительные потребности в Нью-Йорке.
ICSC collects the prices of more than 300 specified goods and services, housing and domestics costs of staff members and household expenditure costs of staff members. КМГС осуществляет сбор данных о ценах по более чем 300 конкретно определенным товарам и услугам, расходах сотрудников на жилье и домашнюю прислугу и семейных расходах сотрудников.
The costs relate to the purchase and transport of medicines, the Red Cross team's travel costs and other expenses it incurred on the relief mission. Речь идет о расходах на покупку и перевозку медикаментов, путевых расходах групп Красного Креста и их расходах на оказание чрезвычайной помощи.
The costs of posts, non-staff costs and related expenditures of the Service are discussed in subsection B. above. Вопрос о расходах, связанных с должностями, расходах, не связанных с персоналом, и смежных расходах Службы рассматривается в подразделе В.З выше.
Costs with regard to positions represent the single largest cost for special political missions, amounting to 56.8 per cent of total costs in 2014. Наибольшую долю в расходах на специальные политические миссии составляют расходы, связанные с должностями, на которые в 2014 году будет приходиться 56,8 процента от общего объема расходов.
In line with the methodology to use an identical time period (or "snapshot"), the costs presented are specifically in relation to the transportation costs of moving those troops and police in missions in March 2013. В соответствии с методологией, предусматривающей использование определенного периода времени (или конкретный момент времени), представленные данные о расходах имеют прямое отношение к расходам на переброску военнослужащих и полицейских в миссиях в марте 2013 года.
UNOPS does not have comprehensive information on costs, and it does not always separate elements of programme costs from direct administrative expenses charged to projects, such as office rent, accounting services and other support. ЮНОПС не имеет всеобъемлющей информации о расходах и не всегда разграничивает компоненты расходов по программам и такие относимые на счет проектов прямые административные расходы, как расходы на аренду служебных помещений, оплату бухгалтерских услуг и на другое вспомогательное обслуживание.
It facilitates better measurement and understanding of the full costs of operations as well as the benchmarking or comparison of costs against those of similar organizations. Они позволяют проводить более точные измерения и дают более четкое представление обо всех оперативных затратах, а также позволяют проводить сопоставление с эталонными значениями и сравнение информации о собственных расходах с информацией о расходах схожих организаций.
It therefore recommended that the General Assembly should request the Secretary-General to include information regarding associated costs as part of overall costs in future construction and refurbishment proposals submitted to the Assembly. Поэтому он рекомендует Генеральной Ассамблее обратиться с просьбой к Генеральному секретарю о включении информации о сопутствующих расходах в составе общих расходов в будущие предложения по строительству и ремонту, представленные Ассамблее.
(b) Include provision for the costs of participation in the work of ICSC in the budget for the financial period 2013-2014, based on the estimated costs set out in the annex to the present document. Ь) включить положение о расходах на участие в работе КМГС в бюджет на финансовый период 2013 - 2014 годов, исходя из сметы расходов, представленной в приложении к настоящему документу.
This year the Unit continued to ensure that the breakdown of costs is made clearer both in the costs estimates and in the final expenditures of the previous year's activities to respond to the States Parties' wish to be transparent. В ответ на пожелание государств-участников, касающееся обеспечения транспарентности, в нынешнем году Группа продолжала прилагать усилия к тому, чтобы разбивка расходов была более четкой как в сметах расходов, так и в окончательных расходах по деятельности в предшествующем году.
The increase in requirements is primarily related to the departmental share of centrally provided data-processing infrastructure support and services costs, partially offset by the decrease under general operating expenses, due to a more appropriate distribution of costs between the regular budget and the support account. Увеличение объема требуемых ресурсов в основном связано с покрытием доли Департамента в расходах на предоставляемые в централизованном порядке поддержку и обслуживание инфраструктуры обработки данных и частично компенсируется сокращением по статье общих оперативных расходов, обусловленным более оптимальным распределением расходов между регулярным бюджетом и вспомогательным счетом.