Reconfirmed their commitment to fully implement the Habitat Agenda; |
а) подтвердили свою готовность и решимость полностью осуществить Повестку дня Хабитат; |
Tanzania welcomes the commitment of President Mahmoud Abbas to peace and Prime Minister Ehud Olmert's readiness to talk. |
Танзания приветствует приверженность президента Аббаса делу мира и готовность премьер-министра Эхуда Ольмерта начать переговоры. |
I wish to conclude by reaffirming Jamaica's commitment to working with the international community in the area of development. |
Я хотел бы в заключении подтвердить готовность Ямайки работать вместе с международным сообществом в области развития. |
Luxembourg, through its commitment on a day-to-day basis, reaffirms its dedication to multilateral cooperation and to the work of this universal Organization. |
Люксембург посредством своей неизменной приверженности подтверждает свою готовность участвовать в многостороннем сотрудничестве и работе этой универсальной Организации. |
CRC commended Norway on its ongoing and outstanding commitment to international assistance and cooperation, in particular in the area of education. |
КПР высоко оценил постоянную и явно выраженную готовность Норвегии участвовать в оказании международной помощи и осуществлении сотрудничества, в частности в сфере образования130. |
In conclusion, I wish to reaffirm Myanmar's commitment to making every effort for the promotion and protection of the rights of children. |
В заключение я хочу вновь подтвердить готовность Мьянмы предпринимать все усилия для поощрения и защиты прав детей. |
To that end, his delegation welcomed the commitment of President Chen Shuibian to a new era of reconciliation. |
В этой связи его делегация приветствует готовность президента Чэнь Шуйбяня вступить в новую эпоху примирения. |
The Government of the Netherlands has expressed its commitment to fully finance the Inaugural Meeting. |
Правительство Нидерландов выразило свою готовность полностью финансировать проведение первого заседания. |
We reaffirm our commitment to join forces with all Governments in the struggle to eliminate the scourge of international terrorism. |
Мы подтверждаем нашу готовность объединить силы со всеми правительствами в борьбе за ликвидацию зла международного терроризма. |
Colombia believes in the commitment of the people and Government of Guatemala to fulfil the peace agreement conditions. |
Колумбия верит в готовность народа и правительства Гватемалы выполнить условия мирного соглашения. |
We reiterate our commitment to supporting MINURCAT in the fulfilment of its mandate. |
Мы вновь подтверждаем нашу готовность оказывать поддержку МИНУРКАТ в выполнении ее мандата. |
On each occasion, the three leaders expressed their commitment to continuing their dialogue. |
Во время каждой из этих встреч три лидера выражали готовность продолжить диалог. |
We very much welcome the renewed commitment of the Government of Guinea to host refugees from neighbouring countries and to provide them with protection. |
Мы горячо приветствуем готовность правительства Гвинеи принять у себя беженцев из соседних стран и обеспечить их защиту. |
The ability and commitment of politicians to play by the rules of a peaceful and transparent political competition. |
Способность и готовность политических деятелей соблюдать правила игры мирного и транспарентного политического соревнования. |
In our view, these documents represent the international community's renewed commitment to fighting and eradicating the seeds of racism and racial discrimination. |
На наш взгляд, эти документы отражают активизировавшуюся готовность международного сообщества бороться с семенами расизма и расовой дискриминации и искоренять их. |
Ms. C. Cosgrove-Sacks reiterated UNECE commitment and support to the Joint Committee work. |
Г-жа С. Косгроув-Сакс вновь отметила готовность ЕЭК ООН оказывать помощь и поддержку Объединенному комитету в его работе. |
We welcome Sri Lanka's commitment to contribute to the attainment of the ARF's goals. |
Мы приветствуем готовность Шри-Ланки содействовать достижению целей Форума. |
Included in these criteria is the commitment to contribute to at least one initiative organized by present members of the Partnership. |
К таким критериям относятся готовность к участию в осуществлении по крайней мере одной инициативы, организованной нынешними членами Партнерства. |
We therefore affirm our commitment to play our part in meeting the objectives of achieving social development for all. |
Поэтому мы подтверждаем готовность играть свою роль в достижении целей социального развития для всех. |
I have undying faith in the ability and commitment of the United Nations to bridge the digital divide. |
Я неизменно верю в способность и готовность Организации Объединенных Наций ликвидировать «цифровую пропасть». |
We reiterate our commitment to cooperation with others in order to overcome this problem. |
Мы подтверждаем нашу готовность сотрудничать с другими для решения возникших проблем. |
It is therefore opportune for us to reaffirm our will and commitment to continue with their implementation. |
Поэтому мы должны подтвердить свою готовность и стремление продолжать их осуществление. |
The continued commitment of the parties to this process and of the international community to support it remains essential. |
Важное значение в этой связи по-прежнему имеет неуклонная приверженность сторон этому процессу и готовность международного сообщества поддержать его. |
The countries of the region have shown their commitment to globalization by pursuing membership of WTO. |
Страны этого региона продемонстрировали свою готовность участвовать в процессе глобализации, что выразилось в их стремлении вступить в ВТО. |
In general, we have shown, in terms of practical commitment, our readiness to cooperate with UNMEE in full. |
В целом мы практическими обязательствами продемонстрировали свою готовность к всестороннему сотрудничеству с МООНЭЭ. |