Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Готовность

Примеры в контексте "Commitment - Готовность"

Примеры: Commitment - Готовность
Renewed commitment and flexibility are needed from all sides. Всем сторонам необходимо подтвердить свою приверженность и готовность идти на компромиссы.
Social housing projects need commitment and investment. Для реализации проектов по обеспечению социальным жильем необходима готовность действовать и инвестиции.
Differences in emphasis and approach are inevitable, but the basic commitment is widespread. Различия в акцентах и подходах неизбежны, однако, в основном, налицо повсеместная готовность решать эту проблему.
The African leadership has amply demonstrated its commitment and its vision. Африканские руководители в достаточной мере продемонстрировали свою решимость и готовность действовать, равно как и свою дальновидность.
The President thanked all members and observers for their commitment, willingness to work together and spirit of compromise. Председатель поблагодарила всех членов и наблюдателей за их профессиональную заинтересованность, готовность к совместной работе и дух компромисса.
I commend the Government of Guinea and the country's opposition for their commitment to a dialogue aimed at consolidating peace and stability. Я высоко ценю готовность правительства Гвинеи и оппозиционных сил страны вести диалог на благо укрепления мира и стабильности.
The Permanent Representative of Libya underlined his Government's commitment to distance itself from the practices of the former regime of Colonel Muammar Qaddafi. Постоянный представитель Ливии подчеркнул решительную готовность правительства его страны дистанцироваться от методов бывшего режима полковника Муамара Каддафи.
Liberia has shown commitment to do its part, including through the continued deployment of Operation Restore Hope. Либерия продемонстрировала готовность вносить в это свой вклад, в том числе путем продолжения осуществления операции «Возрождение надежды».
Nothing illustrates commitment more clearly than the willingness to create a dedicated budget line. Ничто не иллюстрирует приверженность более наглядно, чем готовность к созданию отдельной бюджетной статьи.
The representative of China also expressed a commitment to strengthen collaboration between ESCAP and the China International Statistical Training Centre. Представитель Китая также выразил готовность оказывать поддержку укреплению сотрудничества между ЭСКАТО и Международным статистическим учебным центром Китая.
The Committee therefore expressed its willingness to be consulted and its commitment to provide advice during the future discussion on the reporting issue. Таким образом, Комитет выразил свою готовность к консультациям и оказанию содействия в ходе будущего обсуждения вопросов отчетности.
In 2006, Germany, Japan and the United States reaffirmed their commitment to serve as co-sponsors to develop the gtr. В 2006 году Германия, Соединенные Штаты и Япония подтвердили свою готовность и решимость выступать соспонсорами разработки таких ГТП.
A willingness to change and commitment and full support from the highest governmental authorities are essential factors for the success of customs modernization projects. Важнейшими предпосылками успеха проектов модернизации таможни являются готовность к переменам, а также заинтересованность и поддержка на высшем государственном уровне.
Many highlighted their commitment to small island developing States through bilateral, regional and multilateral cooperation and partnerships. Многие выступавшие подчеркнули неизменную готовность оказывать помощь малым островным развивающимся государствам на основе двустороннего, регионального и многостороннего сотрудничества и партнерского взаимодействия.
Pakistan stated that its commitment to peacekeeping remained firmly intact, as it had since first deploying in July 1960. Представитель Пакистана заявил, что готовность его страны участвовать в миротворческой деятельности остается непоколебимой с момента первого развертывания в июле 1960 года.
Colombia highlighted the State's commitment to implementing previous recommendations and its transparent and cooperative approach to human rights mechanisms. Колумбия особо отметила приверженность Сербии выполнению предыдущих рекомендаций и ее транспарентный подход и готовность к сотрудничеству с механизмами в области прав человека.
The Ministers welcomed ASEAN's readiness to extend its support to Myanmar and reaffirmed their commitment to remain constructively engaged with the country. Министры приветствовали готовность АСЕАН оказать Мьянме помощь и подтвердили свою решимость и впредь конструктивно взаимодействовать с этой страной.
I am encouraged by the renewed commitment of the national authorities to ensure the holding of the elections on schedule. У меня вызывает удовлетворение то, что национальные власти подтвердили свою готовность провести выборы в намеченные сроки.
The Georgian leadership has affirmed its readiness to engage with the new Abkhaz leadership and its commitment to a peaceful solution. Руководство Грузии подтвердило свою готовность контактировать с новым руководством Абхазии и свою приверженность урегулированию конфликта мирным путем.
The Conference had reaffirmed participating States' commitment to strengthening nuclear-weapon-free zones and contributing to disarmament and nuclear non-proliferation. На Конференции была подтверждена приверженность государств-участников делу упрочения безъядерных зон и готовность внести вклад в обеспечение разоружения, а также нераспространения ядерного оружия.
We appreciate the strong commitment and will of the Secretary-General to lead the Organization in that direction. Мы высоко оцениваем твердое стремление и готовность Генерального секретаря вести Организацию в этом направлении.
A permanent and strong willingness to translate that commitment into concrete action is required. Необходима постоянная и решительная готовность претворять взятые обязательства в конкретные действия.
In many cases civilian populations will see commitment to their protection and well-being as a fundamental and tangible commitment of good intent. Во многих случаях гражданское население будет рассматривать готовность защищать его и обеспечивать его благополучие как одно из основных и ощутимых проявлений добрых намерений.
The commitment of the international community to ODA remains a major test of its commitment to international cooperation for development. Готовность международного сообщества предоставлять ОПР по-прежнему служит главным доказательством его готовности к международному сотрудничеству в целях развития.
The Police Adviser indicated that there was holistic commitment on the side of the Government of Timor-Leste and commitment to help from bilateral donors. Полицейский советник отметил полную готовность правительства Тимора-Лешти выполнять свои обязательства и готовность двусторонних доноров оказывать помощь.